ŚB 10.43.26-27

गाव: सपाला एतेन दावाग्ने: परिमोचिता: । कालियो दमित: सर्प इन्द्रश्च विमद: कृत: ॥ २६ ॥ सप्ताहमेकहस्तेन धृतोऽद्रिप्रवरोऽमुना । वर्षवाताशनिभ्यश्च परित्रातं च गोकुलम् ॥ २७ ॥
gāvaḥ sa-pālā etena
dāvāgneḥ parimocitāḥ
kāliyo damitaḥ sarpa
indraś ca vimadaḥ kṛtaḥ
saptāham eka-hastena
dhṛto ’dri-pravaro ’munā
varṣa-vātāśanibhyaś ca
paritrātaṁ ca gokulam

Synonyms

gāvaḥas vacas; sajunto de; pālāḥseus pastores; etenapor Ele; dāva-agneḥdo incêndio na floresta; parimocitāḥsalvos; kāliyaḥKāliya; damitaḥsubjugada; sarpaḥa serpente; indraḥIndra; cae; vimadaḥsem orgulho; kṛtaḥfeito; sapta-ahampor sete dias; eka-hastenacom uma só mão; dhṛtaḥsegurada; adridas montanhas; pravaraḥa mais eminente; amunāpor Ele; varṣada chuva; vātavento; aśanibhyaḥe granizo; catambém; paritrātamsalvos; cae; gokulamos residentes de Gokula.

Translation

Ele salvou as vacas e os vaqueiros de um incêndio na floresta e subjugou a serpente Kāliya. Eliminou o falso orgulho de Indra ao sustentar, com uma só mão, a melhor das montanhas duran­te uma semana inteira, protegendo desse modo os habitantes de Gokula da chuva, do vento e do granizo.