Skip to main content

VERSO 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

sā tadarju-samānāṅgī
bṛhac-chroṇi-payodharā
mukunda-sparśanāt sadyo
babhūva pramadottamā
са̄ тадарджу-сама̄на̄н̇гӣ
бр̣хач-чхрон̣и-пайодхара̄
мукунда-спарш́ана̄т садйо
бабхӯва прамадоттама̄

Sinônimos

Пословный перевод

— ela; tadā — então; ṛju — direitos; samāna — regulares; aṅgī — seus membros; bṛhat — grandes; śroṇi — seus quadris; payaḥ-dharā — e seios; mukunda-sparśanāt — pelo toque do Senhor Mukunda; sadyaḥ — de repente; babhūva — tornou-se; pramadā — mulher; uttamā — perfeitíssima.

са̄ — она; тада̄ — затем; р̣джу — прямая; сама̄на — ровные; ан̇гӣ — части ее тела; бр̣хат — большие; ш́рон̣и — ее бедра; пайах̣- дхара̄ — и грудь; мукунда-спарш́ана̄т — от прикосновения Господа Мукунды; садйах̣ — в тот же миг; бабхӯва — стала; прамада̄ — женщиной; уттама̄ — совершенной.

Tradução

Перевод

Pelo mero toque do Senhor Mukunda, Trivakrā de repente se transformou em uma mulher de primorosa beleza, com membros perfeitos e de belas proporções, e grandes quadris e seios.

От прикосновения Господа Мукунды Тривакра в мгновение ока превратилась в необычайно красивую женщину, с прямой спиной, красивой фигурой, с широкими бедрами и пышной грудью.