ŚB 10.41.27

मनांसि तासामरविन्दलोचन:
प्रगल्भलीलाहसितावलोकै: ।
जहार मत्तद्विरदेन्द्रविक्रमो
द‍ृशां ददच्छ्रीरमणात्मनोत्सवम् ॥ २७ ॥
manāṁsi tāsām aravinda-locanaḥ
pragalbha-līlā-hasitāvalokaiḥ
jahāra matta-dviradendra-vikramo
dṛśāṁ dadac chrī-ramaṇātmanotsavam

Synonyms

manāṁsias mentes; tāsāmdelas; aravindacomo o lótus; locanaḥEle cujos olhos; pragalbhaousados; līlācom Seus passatempos; hasitasorridentes; avalokaiḥcom Seus olhares; jahāralevou embora; mattano cio; dvirada-indra(como) um majestoso elefante; vikramaḥcujo andar; dṛśāma seus olhos; dadatdando; śrīda deusa da fortuna; ramaṇaque é a fonte de prazer; ātma­nācom Seu corpo; utsavamum festival.

Translation

O Senhor de olhos de lótus, sorrindo enquanto recordava Seus ousados passatempos, cativou a mente daquelas damas com Seus olhares. Ele andava com o passo de um majestoso elefante no cio, criando um festival para os olhos delas com Seu corpo transcendental, que é a fonte de prazer para a divina deusa da fortuna.