ŚB 10.41.17

श्रीभगवानुवाच
आयास्ये भवतो गेहमहमार्यसमन्वित: ।
यदुचक्रद्रुहं हत्वा वितरिष्ये सुहृत्प्रियम् ॥ १७ ॥
śrī-bhagavān uvāca
āyāsye bhavato geham
aham arya-samanvitaḥ
yadu-cakra-druhaṁ hatvā
vitariṣye suhṛt-priyam

Synonyms

śrī-bhagavān uvācao Senhor Supremo disse; āyāsyeirei; bhavataḥa tua; gehamcasa; ahamEu; āryapor Meu (irmão) mais velho (Balarāma); samanvitaḥacompanhado; yadu-cakrado círculo dos Yadus; druhamo inimigo (Kaṁsa); hatvāmatando; vita­riṣyeconcederei; suhṛta Meus benquerentes; priyamsatisfação.

Translation

O Senhor Supremo disse: Irei à tua casa com Meu irmão mais velho, mas antes devo satisfazer Meus amigos e benquerentes matando o inimigo do clã dos Yadus.

Purport

SIGNIFICADO—Akrūra glorificou Kṛṣṇa no verso dezesseis como yadūttama, “o melhor dos Yadus”. Śrī Kṛṣṇa confirma isso dizendo, com efeito: “Já que sou o melhor dos Yadus, devo matar o inimigo dos Yadus, Kaṁsa, após o que irei à tua casa.”