ŚB 10.41.1

श्रीशुक उवाच
स्तुवतस्तस्य भगवान् दर्शयित्वा जले वपु: ।
भूय: समाहरत् कृष्णो नटो नाट्यमिवात्मन: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
stuvatas tasya bhagavān
darśayitvā jale vapuḥ
bhūyaḥ samāharat kṛṣṇo
naṭo nāṭyam ivātmanaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; stuvataḥenquanto orava; tasyaele, Akrūra; bhagavāno Senhor Supremo; darśayitvātendo mostrado; jalena água; vapuḥSua forma pessoal; bhūyaḥde novo; samāharatretirou; kṛṣṇaḥŚrī Kṛṣṇa; naṭaḥum ator; nāṭyama apresentação; ivacomo; ātmanaḥsua própria.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Enquanto Akrūra ainda oferecia orações, o Supremo Senhor Kṛṣṇa retirou a forma que Ele revelara na água, do mesmo modo que um ator encerra sua apresentação.

Purport

SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa retirou da vista de Akrūra a forma de Viṣṇu e a visão do céu espiritual e seus eternos habitantes.