ŚB 10.39.23

सुखं प्रभाता रजनीयमाशिष:
सत्या बभूवु: पुरयोषितां ध्रुवम् ।
या: संप्रविष्टस्य मुखं व्रजस्पते:
पास्यन्त्यपाङ्गोत्कलितस्मितासवम् ॥ २३ ॥
sukhaṁ prabhātā rajanīyam āśiṣaḥ
satyā babhūvuḥ pura-yoṣitāṁ dhruvam
yāḥ saṁpraviṣṭasya mukhaṁ vrajas-pateḥ
pāsyanty apāṅgotkalita-smitāsavam

Synonyms

sukhamfeliz; prabhātāsua aurora; rajanīa noite; iyamesta; āśiṣaḥas esperanças; satyāḥverdadeiras; babhūvuḥtor­naram-se; purada cidade; yoṣitāmdas mulheres; dhruvamcer­tamente; yāḥque; saṁpraviṣṭasyadEle que entrou (em Mathurā); mukhamo rosto; vrajaḥ-pateḥdo senhor de Vraja; pāsyantibeberão; apāṅganos cantos de Seus olhos; utkalitalargo; smitaum sorriso; āsavamnéctar.

Translation

Sem dúvida, a aurora seguinte a esta noite será auspiciosa para as mulheres de Mathurā. Todas as suas esperanças agora se concretizarão, pois, quando o Senhor de Vraja entrar em sua cidade, elas poderão beber de Seu rosto o néctar do sorriso que emana dos cantos de Seus olhos.