ŚB 10.37.10-11

कृष्ण कृष्णाप्रमेयात्मन् योगेश जगदीश्वर ।
वासुदेवाखिलावास सात्वतां प्रवर प्रभो ॥ १० ॥
त्वमात्मा सर्वभूतानामेको ज्योतिरिवैधसाम् ।
गूढो गुहाशय: साक्षी महापुरुष ईश्वर: ॥ ११ ॥
kṛṣṇa kṛṣṇāprameyātman
yogeśa jagad-īśvara
vāsudevākhilāvāsa
sātvatāṁ pravara prabho
tvam ātmā sarva-bhūtānām
eko jyotir ivaidhasām
gūḍho guhā-śayaḥ sākṣī
mahā-puruṣa īśvaraḥ

Synonyms

kṛṣṇa kṛṣṇaó Kṛṣṇa, Kṛṣṇa; aprameya-ātmanó pessoa imensurável; yoga-īśaó fonte de todo o poder místico; jagat-īśvaraó Senhor do universo; vāsudevaó filho de Vasudeva; akhila-āvāsaó abrigo de todos os seres; sātvatāmda dinastia Yadu; pravaraó Vós que sois o melhor; prabhoó Senhor; tvamVós; ātmāa Alma Suprema; sarvade todos; bhūtānāmos seres criados; ekaḥsozinho; jyotiḥfogo; ivacomo; edhasāmna lenha; gūḍhaḥescondido; guhādentro da gruta do coração; śayaḥsentado; sākṣīa testemunha; mahā-puruṣaḥa Suprema Personalidade de Deus; īśva­raḥo controlador supremo.

Translation

[Nārada Muni disse:] Ó Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, Senhor ilimitado, fonte de todo o poder místico, Senhor do universo! Ó Vāsudeva, abrigo de todos os seres e melhor dos Yadus! Ó mestre, sois a Alma Suprema de todos os seres criados, sentado despercebidamente na gruta do coração, como o fogo latente na lenha. Sois a testemunha dentro de todos, a Personalidade Suprema e a Deidade controladora máxima.