ŚB 10.36.39

मनोरथान् करोत्युच्चैर्जनो दैवहतानपि ।
युज्यते हर्षशोकाभ्यां तथाप्याज्ञां करोमि ते ॥ ३९ ॥
manorathān karoty uccair
jano daiva-hatān api
yujyate harṣa-śokābhyāṁ
tathāpy ājñāṁ karomi te

Synonyms

manaḥ-rathānseus desejos; karotiexecuta; uccaiḥcom fervor; janaḥa pessoa comum; daivapela Providência; hatānfrustra­dos; apiainda que; yujyateseja confrontado; harṣa-śokābhyāmpela felicidade e aflição; tathā apinão obstante; ājñāmordem; karomifarei; tetua.

Translation

Uma pessoa comum está determinada a agir de acordo com seus desejos mesmo quando o destino frustra a concretização deles. Por isso, ela se depara com a felicidade e o sofrimento. Porém, mesmo sendo este o caso, executarei tua ordem.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica que, embora o que Akrūra disse fosse cortês e encorajador, seu significado oculto era bem diferente. O que ele realmente quis dizer foi o seguinte: “Teu plano não convém ser executado, mas vou levá-lo a cabo porque és o rei e sou teu súdito, e, seja como for, estás prestes a morrer.”