ŚB 10.36.40

श्रीशुक उवाच
एवमादिश्य चाक्रूरं मन्त्रिणश्च विसृज्य स: ।
प्रविवेश गृहं कंसस्तथाक्रूर: स्वमालयम् ॥ ४० ॥
śrī-śuka uvāca
evam ādiśya cākrūraṁ
mantriṇaś ca viṣṛjya saḥ
praviveśa gṛhaṁ kaṁsas
tathākrūraḥ svam ālayam

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; evamassim; ādiśyainstruindo; cae; akrūramAkrūra; mantriṇaḥseus ministros; cae; visṛjyadispensando; saḥele; praviveśaentrou; gṛhamem seus aposentos; kaṁsaḥKaṁsa; tathātambém; akrūraḥAkrūra; svamsua própria; ālayamresidência.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Tendo assim instruído Akrūra, o rei Kaṁsa dispensou seus ministros e retirou-se para seus aposentos, e Akrūra voltou para casa.

Purport

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humil­des servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, trigésimo sexto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Morte de Ariṣṭa, o Demônio Touro”.