ŚB 10.36.20
Texto
pratiyāte tu devarṣau
kaṁsa ābhāṣya keśinam
preṣayām āsa hanyetāṁ
bhavatā rāma-keśavau
kaṁsa ābhāṣya keśinam
preṣayām āsa hanyetāṁ
bhavatā rāma-keśavau
Sinônimos
pratiyāte — tendo partido; tu — então; deva-ṛṣau — o sábio entre os semideuses; kaṁsaḥ — o rei Kaṁsa; ābhāṣya — falando; keśinam — ao demônio Keśī; preṣayām āsa — mandou-o; hanyetām — os dois devem ser mortos; bhavatā — por ti; rāma-keśavau — Balarāma e Kṛṣṇa.
Tradução
Depois que Nārada partiu, o rei Kaṁsa mandou chamar Keśi e ordenou-lhe: “Vai e mata Rāma e Kṛṣṇa.”
Comentário
SIGNIFICADO—Antes de mandar trazer Kṛṣṇa e Balarāma para Mathurā, Kaṁsa tentou enviar mais um demônio para Vṛndāvana.