ŚB 10.34.28
Devanagari
मा भैष्टेत्यभयारावौ शालहस्तौ तरस्विनौ ।
आसेदतुस्तं तरसा त्वरितं गुह्यकाधमम् ॥ २८ ॥
आसेदतुस्तं तरसा त्वरितं गुह्यकाधमम् ॥ २८ ॥
Verse text
mā bhaiṣṭety abhayārāvau
śāla-hastau tarasvinau
āsedatus taṁ tarasā
tvaritaṁ guhyakādhamam
śāla-hastau tarasvinau
āsedatus taṁ tarasā
tvaritaṁ guhyakādhamam
Synonyms
mā bhaiṣṭa — não temais; iti — assim gritando; abhaya — dando destemor; ārāvau — cujas palavras; śāla — pedras; hastau — em Suas mãos; tarasvinau — movendo-Se a toda a velocidade; āsedatuḥ — Eles Se aproximaram; tam — daquele demônio; tarasā — com pressa; tvaritam — que se movia rapidamente; guhyaka — dos Yakṣas; adhamam — o pior.
Translation
Os Senhores gritaram em resposta: “Não temais!” Então, apanharam pedras e perseguiram a toda a velocidade aquele mais baixo dos Guhyakas, que fugia rapidamente.