ŚB 10.28.1

श्रीबादरायणिरुवाच
एकादश्यां निराहार: समभ्यर्च्य जनार्दनम् । स्‍नातुं नन्दस्तु कालिन्द्यां द्वादश्यां जलमाविशत् ॥ १ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca
ekādaśyāṁ nirāhāraḥ
samabhyarcya janārdanam
snātuṁ nandas tu kālindyāṁ
dvādaśyāṁ jalam āviśat

Synonyms

śrī-bādarāyaṇiḥ uvācaŚrī Bādarāyaṇi (Śukadeva Gosvāmī) disse; ekādaśyāmno Ekādaśī (o décimo primeiro dia do mês lunar); nirāhāraḥjejuando; samabhyarcyatendo adorado; janārdanamo Senhor Janārdana, a Suprema Personalidade de Deus; snātuma fim de banhar-se (antes de quebrar o jejum no seu encerramento prescri­to); nandaḥNanda Mahārāja; tumas; kālindyāmno rio Yamunā; dvādaśyāmno décimo segundo dia; jalamna água; āviśatentrou.

Translation

Śrī Bādarāyaṇi disse: Tendo adorado o Senhor Janārdana e jejuado no dia de Ekādaśī, Nanda Mahārāja entrou na água do Kālindī no dia de Dvādaśī para se banhar.