Skip to main content

VERSO 16

ТЕКСТ 16

Texto

Текст

tatra pratividhiṁ samyag
ātma-yogena sādhaye
lokeśa-mānināṁ mauḍhyād
dhaniṣye śrī-madaṁ tamaḥ
татра пративидхим̇ самйаг
а̄тма-йогена са̄дхайе
локеш́а-ма̄нина̄м̇ мауд̣хйа̄д
дханишйе ш́рӣ-мадам̇ тамах̣

Sinônimos

Пословный перевод

tatra — a este respeito; prati-vidhim — medidas para anulação; samyak — de modo conveniente; ātma-yogena — por Meu poder místico; sādhaye — providenciarei; loka-īśa — senhores do mundo; māninām — da­queles que erroneamente se consideram; mauḍhyāt — por tolice; ha­niṣye — derrotarei; śrī-madam — seu orgulho na opulência; tamaḥ — a ignorância.

татра — в этом отношении; прати-видхим — противодействие; самйак — должное; а̄тма-йогена — Своим мистическим могуществом; са̄дхайе — Я обеспечу; лока-ӣш́а — повелителями мира; ма̄нина̄м — тех, кто мнит себя; мауд̣хйа̄т — по глупости своей; ханишйе — Я уничтожу; ш́рӣ-мадам — их гордость, вызванную богатством; тамах̣ — невежество.

Tradução

Перевод

Por meio de meu poder místico, anularei por completo esta perturbação causada por Indra. Semideuses como Indra orgulham-se de sua opulência e, por tolice e engano, consideram­-se o Senhor do universo. Agora, destruirei essa ignorância.

Своим мистическим могуществом Я избавлю всех от стихийного бедствия, посланного Индрой. Полубоги, подобные Индре, слишком гордятся своими богатствами и по глупости мнят себя повелителями вселенной. Теперь пришло время избавить их от невежества.