ШБ 10.25.16

तत्र प्रतिविधिं सम्यगात्मयोगेन साधये । लोकेशमानिनां मौढ्याद्धनिष्ये श्रीमदं तम: ॥ १६ ॥
татра пративидхим̇ самйаг
а̄тма-йогена са̄дхайе
локеш́а-ма̄нина̄м̇ мауд̣хйа̄д
дханишйе ш́рӣ-мадам̇ тамах̣

Пословный перевод

татрав этом отношении; прати-видхимпротиводействие; самйакдолжное; а̄тма-йогенаСвоим мистическим могуществом; са̄дхайеЯ обеспечу; лока-ӣш́аповелителями мира; ма̄нина̄мтех, кто мнит себя; мауд̣хйа̄тпо глупости своей; ханишйеЯ уничтожу; ш́рӣ-мадамих гордость, вызванную богатством; тамах̣невежество.

Перевод

Своим мистическим могуществом Я избавлю всех от стихийного бедствия, посланного Индрой. Полубоги, подобные Индре, слишком гордятся своими богатствами и по глупости мнят себя повелителями вселенной. Теперь пришло время избавить их от невежества.