ŚB 10.22.33
Devanagari
अहो एषां वरं जन्म सर्वप्राण्युपजीवनम् ।
सुजनस्येव येषां वै विमुखा यान्ति नार्थिन: ॥ ३३ ॥
सुजनस्येव येषां वै विमुखा यान्ति नार्थिन: ॥ ३३ ॥
Verse text
aho eṣāṁ varaṁ janma
sarva-prāṇy-upajīvanam
su-janasyeva yeṣāṁ vai
vimukhā yānti nārthinaḥ
sarva-prāṇy-upajīvanam
su-janasyeva yeṣāṁ vai
vimukhā yānti nārthinaḥ
Synonyms
aho — oh, vede só; eṣām — destas árvores; varam — superior; janma — nascimento; sarva — para todas; prāṇi — as entidades vivas; upajīvinam — que proveem a manutenção; su-janasya iva — como uma grande personalidade; yeṣām — de quem; vai — decerto; vimukhāḥ — desapontados; yānti — vão embora; na — nunca; arthinaḥ — aqueles que pedem algo.
Translation
Vede só como estas árvores sustentam todas as entidades vivas! O nascimento delas é bem-sucedido. Seu comportamento é como o de grandes personalidades, pois qualquer um que peça algo a uma árvore nunca vai embora desapontado.
Purport
SIGNIFICADO—Esta tradução é extraída do Caitanya-caritāmṛta (Ādi 9.46) de Śrīla Prabhupāda.