ŚB 10.2.7

गच्छ देवि व्रजं भद्रे गोपगोभिरलङ्कृतम् । रोहिणी वसुदेवस्य भार्यास्ते नन्दगोकुले । अन्याश्च कंससंविग्ना विवरेषु वसन्ति हि ॥ ७ ॥
gaccha devi vrajaṁ bhadre
gopa-gobhir alaṅkṛtam
rohiṇī vasudevasya
bhāryāste nanda-gokule
anyāś ca kaṁsa-saṁvignā
vivareṣu vasanti hi

Synonyms

gacchaagora vai; devió tu que és adorável em todo o mundo; vrajamà terra de Vraja; bhadreó tu que és auspiciosa para todas as entidades vivas; gopa-gobhiḥcom vaqueiros e vacas; alaṅkṛtamdecorada; rohiṇīchamada Rohiṇī; vasudevasyade Vasudeva, o pai de Kṛṣṇa; bhāryāuma das esposas; āsteestá vivendo; nanda-­gokuleno Estado de Nanda Mahārāja conhecido como Gokula, onde se mantêm centenas e milhares de vacas; anyāḥ cae outras esposas; kaṁsa-saṁvignāḥtemendo Kaṁsa; vivareṣuem lugares escondidos; vasantivivem; hina verdade.

Translation

O Senhor ordenou a Yogamāyā: Ó minha potência, ó tu que és adorável em todo o mundo e cuja natureza é conceder boa fortuna a todas as entidades vivas, vai até Vraja, onde muitos vaqueiros vivem com suas esposas. Naquela belíssima terra, onde residem muitas vacas, Rohiṇī, a esposa de Vasudeva, vive no lar de Nanda Mahārāja. Com medo de Kaṁsa, outras esposas de Vasudeva também vivem ali, in­cógnitas. Por favor, vai até lá.

Purport

SIGNIFICADO—Nanda-gokula, a residência do rei Nanda, era por si só muito bela, e quando Yogamāyā recebeu ordens de ir até lá e incutir nos devotos o destemor, ela se tornou ainda mais bela e segura. Porque Yoga­māyā tinha a habilidade de criar essa atmosfera, o Senhor ordenou-lhe que fosse a Nanda-gokula.