Skip to main content

ŚB 10.2.6

Texto

bhagavān api viśvātmā
viditvā kaṁsajaṁ bhayam
yadūnāṁ nija-nāthānāṁ
yoga-māyāṁ samādiśat

Sinônimos

bhagavān — Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus; api — também; viśvātmā — que é a Superalma de todos; viditvā — entendendo a situação dos Yadus e de Seus outros devotos; kaṁsa-jam — por causa de Kaṁsa; bhayam — medo; yadūnām — dos Yadus; nija-nā­thānām — que aceitaram a Ele, o Senhor Supremo, como seu refúgio supremo; yogamāyām — a Yogamāyā, a potência espiritual de Kṛṣṇa; samādiśat — ordenou o seguinte.

Tradução

Para proteger os Yadus, Seus devotos pessoais, livrando-os do ataque de Kaṁsa, a Personalidade de Deus, Viśvātmā, a Alma Su­prema de todos, deu a Yogamāyā a seguinte ordem.

Comentário

SIGNIFICADO—Śrīla Sanātana Gosvāmī faz seu comentário a respeito das pala­vras bhagavān api viśvātmā viditvā kaṁsajaṁ bhayam. Bhagavān svayam é Kṛṣṇa (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). Ele é Viśvātmā, a Superalma original de todos, porque Sua porção plenária expande-­Se como a Superalma. Confirma isso a Bhagavad-gītā (13.3): kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata. O Senhor Kṛṣṇa é o kṣetra-jña, ou a Superalma, de todas as entidades vivas. Ele é a fonte da qual se originam todas as expansões da Personalidade de Deus. Existem centenas e milhares de expansões plenárias de Viṣṇu, tais como Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha e Vāsudeva, mas aqui neste mundo material, o Viśvātmā, a Superalma de todas as enti­dades vivas, é Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Como se afirma na Bhagavad-gītā (18.61), īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati: “O Senhor Supremo está situado no coração de todas as entidades vivas, ó Arjuna.” Kṛṣṇa, através de Sua expansão plenária como viṣṇu-tattva, é realmente Viśvātmā, mas, devido à Sua afeição por Seus devotos, Ele age como a Superalma para orientá-los (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca).

Os afazeres da Superalma estão relacionados com Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, mas Kṛṣṇa sentiu compaixão de Devakī, Sua devota, porque entendeu seu medo de ser perseguida por Kaṁsa. O devoto puro sempre teme a existência material. Ninguém sabe o que acontecerá em seguida, pois tem-se de mudar de corpo a qualquer momento (tathā dehāntara-prāptiḥ). Sabendo desse fato, o devoto puro age de modo a não desperdiçar sua vida, evitando assim aceitar outro corpo e submeter-se às tribulações da existência material. Isso é bhayam, ou medo. Bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syāt (Śrīmad-Bhāgavatam 11.2.37). Esse medo se deve à existência material. Devidamente falando, todos sempre devem estar alertas e temerosos da existência material, mas, embora todos estejam inclinados a se deixarem afetar pela ignorân­cia da existência material, a Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, sempre está atento em proteger Seus devotos. Kṛṣṇa é tão bondoso e afetuoso com Seus devotos que os ajuda dando-lhes a inteligência com a qual eles possam viver neste mundo material sem se esquecerem dEle nem mesmo por um momento. O Senhor diz:

teṣām evānukampārtham
aham ajñāna-jaṁ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāvastho
jñāna-dīpena bhāsvatā

 “Para lhes mostrar misericórdia especial, Eu, residindo em seus corações, destruo com a luz brilhante do conhecimento a escuridão nascida da ignorância.” (Bhagavad-gītā 10.11)

A palavra yoga significa “ligação”. Todo sistema de yoga é uma tentativa de refazer nossa relação com a Suprema Personalidade de Deus, relação esta que foi rompida. Existem diferentes tipos de yoga, dos quais o bhakti-yoga é o melhor. Em outros sistemas de yoga, a pessoa deve submeter-se a vários processos antes de alcan­çar a perfeição, mas o bhakti-yoga surte efeito imediato. O Senhor diz na Bhagavad-gītā (6.47):

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ

“De todos os yogīs, aquele que sempre se refugia em Mim com muita fé, adorando-Me em transcendental serviço amoroso, é o mais intimamente unido a Mim em yoga e é o mais elevado de todos.” Para o bhakti-yogī, um corpo humano está garantido em sua pró­xima existência, como o Senhor Kṛṣṇa afirma (śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate). Yogamāyā é a potência espiritual do Senhor. Por afeição pelos Seus devotos, o Senhor sempre perma­nece em contato espiritual com eles, embora, de outro modo, Sua potência māyā seja tão forte que confunde até mesmo semideuses grandiosos como Brahmā. Portanto, a potência do Senhor chama-se yogamāyā. Uma vez que o Senhor é Viśvātmā, Ele imediatamente ordenou a Yogamāyā que protegesse Devakī.