ŚB 10.18.9
Devanagari
प्रवालबर्हस्तबकस्रग्धातुकृतभूषणा: ।
रामकृष्णादयो गोपा ननृतुर्युयुधुर्जगु: ॥ ९ ॥
रामकृष्णादयो गोपा ननृतुर्युयुधुर्जगु: ॥ ९ ॥
Verse text
pravāla-barha-stabaka-
srag-dhātu-kṛta-bhūṣaṇāḥ
rāma-kṛṣṇādayo gopā
nanṛtur yuyudhur jaguḥ
srag-dhātu-kṛta-bhūṣaṇāḥ
rāma-kṛṣṇādayo gopā
nanṛtur yuyudhur jaguḥ
Synonyms
pravāla — folhas recém-brotadas; barha — penas de pavão; stabaka — feixes de pequenas flores; srak — guirlandas; dhātu — e minerais coloridos; kṛta-bhūṣaṇāḥ — usando como ornamentos; rāma-kṛṣṇaādayaḥ — liderados pelo Senhor Balarāma e pelo Senhor Kṛṣṇa; gopāḥ — os vaqueirinhos; nanṛtuḥ — dançavam; yuyudhuḥ — lutavam; jaguḥ — cantavam.
Translation
Enfeitando-se com folhas recém-brotadas, penas de pavão, guirlandas, feixes de botões de flores e minerais coloridos, Balarāma, Kṛṣṇa e Seus amigos vaqueirinhos dançavam, lutavam e cantavam.