ŚB 10.17.13-14

कृष्णं ह्रदाद्विनिष्क्रान्तं दिव्यस्रग्गन्धवाससम् ।
महामणिगणाकीर्णं जाम्बूनदपरिष्कृतम् ॥ १३ ॥
उपलभ्योत्थिता: सर्वे लब्धप्राणा इवासव: ।
प्रमोदनिभृतात्मानो गोपा: प्रीत्याभिरेभिरे ॥ १४ ॥
kṛṣṇaṁ hradād viniṣkrāntaṁ
divya-srag-gandha-vāsasam
mahā-maṇi-gaṇākīrṇaṁ
jāmbūnada-pariṣkṛtam
upalabhyotthitāḥ sarve
labdha-prāṇā ivāsavaḥ
pramoda-nibhṛtātmāno
gopāḥ prītyābhirebhire

Synonyms

kṛṣṇamo Senhor Kṛṣṇa; hradātpara fora do lago; viniṣkrān­tamerguendo-Se; divyadivinas; srakusando guirlandas; gan­dhafragrâncias; vāsasame roupas; mahā-maṇi-gaṇapor muitas joias finas; ākīrṇamcoberto; jāmbūnadacom ouro; pariṣkṛtamadornado; upalabhyavendo; utthitāḥerguendo-se; sarvetodos eles; labdha-prāṇāḥ que recuperam sua força vital; iva assim como; asavaḥsentidos; pramoda de alegria; nibhṛta-ātmānaḥes­tando cheios; gopāḥos vaqueiros; prītyā com afeição; abhirebhi­reabraçaram-nO.

Translation

[Retomando sua descrição de como Kṛṣṇa puniu Kāliya, Śukadeva Gosvāmī continuou:] Kṛṣṇa saiu do lago usando guirlandas, fragrâncias e roupas divinas, coberto com muitas joias finas e decorado com ouro. Ao verem-nO, os vaqueiros levantaram-se todos imediatamente, assim como os sentidos de alguém incons­ciente voltam à vida. Cheios de grande júbilo, eles O abraçaram com muita afeição.