ŚB 10.15.33

तेनाहतो महातालो वेपमानो बृहच्छिरा: ।
पार्श्वस्थं कम्पयन् भग्न: स चान्यं सोऽपि चापरम् ॥ ३३ ॥
tenāhato mahā-tālo
vepamāno bṛhac-chirāḥ
pārśva-sthaṁ kampayan bhagnaḥ
sa cānyaṁ so ’pi cāparam

Synonyms

tenapor aquele (corpo morto de Dhenukāsura); āhataḥatingi­da; mahā-tālaḥa grande palmeira; vepamānaḥtremendo; bṛhat­śirāḥque tinha um grande topo; pārśva-sthamoutra situada ao lado dela; kampayanfazendo sacudir; bhagnaḥquebrada; saḥaquela; cae; anyamoutra; saḥaquela; apiainda; cae; apa­ramuma outra.

Translation

O Senhor Balarāma lançou o cadáver de Dhenukāsura sobre a palmeira mais alta da floresta, e quando o demônio morto caiu no topo da árvore, esta começou a sacudir. A grande palmeira, fazendo com que outra árvore a seu lado também sacudisse, partiu­-se em virtude do peso do demônio. A árvore vizinha fez sacudir outra árvore, e esta, por sua vez, atingiu mais outra, que também começou a sacudir. Desse modo, muitas árvores na floresta sacudiram e se partiram.

Purport

SIGNIFICADO—O Senhor Balarāma arremessou o demônio Dhenuka com tanta violência sobre a grande palmeira que desencadeou uma reação em cadeia, e muitas altas palmeiras sacudiram e, depois, partiram-se, fazen­do um enorme estardalhaço.