ŚB 10.14.61

एवं विहारै: कौमारै: कौमारं जहतुर्व्रजे ।
निलायनै: सेतुबन्धैर्मर्कटोत्‍प्लवनादिभि: ॥ ६१ ॥
evaṁ vihāraiḥ kaumāraiḥ
kaumāraṁ jahatur vraje
nilāyanaiḥ setu-bandhair
markaṭotplavanādibhiḥ

Synonyms

evamassim; vihāraiḥcom passatempos; kaumāraiḥda infância; kaumārama infância até os cinco anos; jahatuḥpassaram; vrajena terra de Vṛndāvana; nilāyanaiḥcom brincadeiras de per­seguir; setu-bandhaiḥcom a construção de pontes; markaṭa-utpla­vanacom o saltar de macacos; ādibhiḥe assim por diante.

Translation

Dessa maneira, os meninos passaram sua infância na terra de Vṛndāvana a brincar de esconde-esconde, de construir pontes de brinquedo, de pular como macacos e de muitos outros jogos.

Purport

SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Sanātana Gosvāmī, a palavra nilāyanaiḥ refere-se a brincadeiras tais como esconde-esconde ou polícia e ladrão. Às vezes, os meninos pulavam de um lado para o outro como os macacos do exército do Senhor Rāmacandra e, depois, encenavam a construção da ponte de Śrī Laṅkā construindo pontes de brincadeira em lagos ou tanques. Às vezes, os meninos imitavam o passatempo de bater o oceano de leite, e, outras vezes, brincavam de pegar bola. Podemos sentir pleno prazer no mundo espiritual, com a mera condição de que fa­çamos tudo com amor puro por Deus, ou consciência de Kṛṣṇa.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humil­des servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, décimo quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “As Orações de Brahmā ao Senhor Kṛṣṇa”.