ŚB 10.14.57
Devanagari
सर्वेषामपि वस्तूनां भावार्थो भवति स्थित: ।
तस्यापि भगवान् कृष्ण: किमतद् वस्तु रूप्यताम् ॥ ५७ ॥
तस्यापि भगवान् कृष्ण: किमतद् वस्तु रूप्यताम् ॥ ५७ ॥
Verse text
sarveṣām api vastūnāṁ
bhāvārtho bhavati sthitaḥ
tasyāpi bhagavān kṛṣṇaḥ
kim atad vastu rūpyatām
bhāvārtho bhavati sthitaḥ
tasyāpi bhagavān kṛṣṇaḥ
kim atad vastu rūpyatām
Synonyms
sarveṣām — de todas; api — de fato; vastūnām — entidades; bhāva-arthaḥ — a imanifesta e original fase causal da natureza material; bhavati — é; sthitaḥ — estabelecida; tasya — daquela natureza imanifesta; api — mesmo; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; kim — o que; atat — à parte dEle; vastu — coisa; rūpyatām — pode ser classificado.
Translation
A forma original imanifesta da natureza material é a fonte de todas as coisas materiais, mas a Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, é a fonte até mesmo dessa natureza material sutil. Então, o que se poderia classificar como sendo à parte dEle?