ŚB 10.13.28

एकदा चारयन् वत्सान्सरामो वनमाविशत् ।
पञ्चषासु त्रियामासु हायनापूरणीष्वज: ॥ २८ ॥
ekadā cārayan vatsān
sa-rāmo vanam āviśat
pañca-ṣāsu tri-yāmāsu
hāyanāpūraṇīṣv ajaḥ

Synonyms

ekadācerto dia; cārayan vatsānenquanto cuidava de todos os bezerros; sa-rāmaḥjuntamente com Balarāma; vanamna flo­resta; āviśatentrou; pañca-ṣāsucinco ou seis; tri-yāmāsunoites; hāyanaum ano inteiro; apūraṇīṣusem se completar (fal­tando cinco ou seis dias para completar um ano); ajaḥSenhor Śrī Kṛṣṇa.

Translation

Certo dia, faltando cinco ou seis noites para completar um ano, Kṛṣṇa, apascentando os bezerros, entrou na floresta juntamente com Balarāma.

Purport

SIGNIFICADO—Até este momento, mesmo Balarāma estava preso na desorientação que assolava Brahmā. Nem mesmo Balarāma sabia que todos os bezerros e vaqueirinhos eram expansões de Kṛṣṇa ou que Ele próprio também era uma expansão de Kṛṣṇa. Isso foi revelado a Balarāma apenas quando faltavam cinco ou seis dias para comple­tar um ano.