ŚB 10.13.20

स्वयमात्मात्मगोवत्सान् प्रतिवार्यात्मवत्सपै: ।
क्रीडन्नात्मविहारैश्च सर्वात्मा प्राविशद् व्रजम् ॥ २० ॥
svayam ātmātma-govatsān
prativāryātma-vatsapaiḥ
krīḍann ātma-vihāraiś ca
sarvātmā prāviśad vrajam

Synonyms

svayam ātmāKṛṣṇa, que é pessoalmente a Alma Suprema, a Superalma; ātma-go-vatsānagora expandido em bezerros que também eram Ele próprio; prativārya ātma-vatsapaiḥnovamente Ele próprio era representado como os vaqueirinhos controlando e comandando os bezerros; krīḍanassim Ele próprio constituindo tudo nestes pas­satempos transcendentais; ātma-vihāraiḥ caEle mesmo desfrutando de Si mesmo de diferentes maneiras; sarva-ātmāa Superalma, Kṛṣṇa; prāviśatentrou; vrajamem Vrajabhūmi, a terra de Mahā­rāja Nanda e Yaśodā.

Translation

Expandindo-Se agora de modo a aparecer como todos os bezer­ros e vaqueirinhos, todos eles inalterados, e ao mesmo tempo apare­cer como seu líder, Kṛṣṇa entrou em Vrajabhūmi, a terra de Seu pai, Nanda Mahārāja, do mesmo modo como costumava fazer en­quanto desfrutava da companhia deles.

Purport

SIGNIFICADO—Kṛṣṇa costumava permanecer na floresta e nos campos de pasta­gem, cuidando das vacas e bezerros com Seus associados, os vaquei­rinhos. Agora que o grupo original fora levado por Brahmā, o próprio Kṛṣṇa assumiu as formas de cada membro do grupo, sem o conhe­cimento de ninguém, incluindo Baladeva, e continuou o programa habitual. Ele ordenava a Seus amigos que fizessem isso e aquilo, e Ele controlava os bezerros e ia até a floresta procurá-los quando eles se afastavam, atraídos por grama nova, mas esses bezerros e meninos eram Ele próprio. Essa era a potência in­concebível de Kṛṣṇa. Como Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī explica: rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmāt. Rādhā e Kṛṣṇa são os mesmos. Kṛṣṇa, expandindo Sua potência de prazer, torna-Se Rādhārāṇī. Kṛṣṇa expandiu a mesma potência de prazer (ānanda-cinmaya-rasa) quando Se transformou em todos os bezerros e meni­nos e desfrutou de bem-aventurança transcendental em Vrajabhūmi. Isso foi feito pela potência yogamāyā e era inconcebível a pessoas sob a potência de mahāmāyā.