ŚB 10.11.23
Devanagari
उत्थातव्यमितोऽस्माभिर्गोकुलस्य हितैषिभि: ।
आयान्त्यत्र महोत्पाता बालानां नाशहेतव: ॥ २३ ॥
आयान्त्यत्र महोत्पाता बालानां नाशहेतव: ॥ २३ ॥
Verse text
utthātavyam ito ’smābhir
gokulasya hitaiṣibhiḥ
āyānty atra mahotpātā
bālānāṁ nāśa-hetavaḥ
gokulasya hitaiṣibhiḥ
āyānty atra mahotpātā
bālānāṁ nāśa-hetavaḥ
Synonyms
utthātavyam — agora, este lugar deve ser deixado; itaḥ — daqui, de Gokula; asmābhiḥ — por todos nós; gokulasya — deste lugar, Gokula; hita-eṣibhiḥ — pelas pessoas que desejam o bem para este lugar; āyānti — estão acontecendo; atra — aqui; mahā-utpātāḥ — perturbações muito grandes; bālānām — para os meninos, tais como Rāma e Kṛṣṇa; nāśa-hetavaḥ — tendo definitivamente o propósito de matá-lO.
Translation
Ele disse: Meus queridos amigos vaqueiros, para o bem deste lugar, Gokula, devemos deixá-lo, porque aqui sempre estão ocorrendo tantas perturbações simplesmente com o propósito de matar Rāma e Kṛṣṇa.