ŚB 1.3.25

अथासौ युगसन्ध्यायां दस्युप्रायेषु राजसु ।
जनिता विष्णुयशसो नाम्ना कल्किर्जगत्पति: ॥ २५ ॥
athāsau yuga-sandhyāyāṁ
dasyu-prāyeṣu rājasu
janitā viṣṇu-yaśaso
nāmnā kalkir jagat-patiḥ

Synonyms

athadepois disso; asauo mesmo Senhor; yuga-sandhāyāmna conjunção dos yugas; dasyusaqueadores; prāyeṣuquase todos; rājasuas personalidades governantes; janitānascerá; viṣṇuchamado Viṣṇu; yaśasaḥde sobrenome Yaśā; nāmnāem nome de; kalkiḥa encarnação do Senhor; jagat-patiḥo Senhor da criação.

Translation

Depois disso, na conjunção dos dois yugas, o Senhor da criação nascerá como a encarnação Kalki e Se tornará o filho de Viṣṇu Yaśā. Nessa altura, os governantes da Terra terão se degenerado em saqueadores.

Purport

SIGNIFICADOAqui está outra predição do advento do Senhor Kalki, a encarnação de Deus. Ele aparecerá na conjunção dos dois yugas, a saber, no fim de Kali-yuga com o começo de Satya-yuga. O ciclo de quatro yugas, a saber, Satya, Tretā, Dvāpara e Kali, gira como os meses do calendário. O atual Kali-yuga dura 432.000 anos, dos quais passamos apenas 5.000 anos após a Batalha de Kurukṣetra e o fim do regime do rei Parīkṣit. Desse modo, restam passar ainda 427.000 anos. Portanto, ao final desse período, a encarnação de Kalki surgirá, como se prediz no Śrīmad-Bhāgavatam. O nome de Seu pai, Viṣṇu Yaśā, um brāhmaṇa erudito, e a vila Śambhala também são mencionados. Como dito acima, todas essas profecias provarão serem verdadeiras em ordem cronológica. Essa é a autoridade do Śrīmad-Bhāgavatam.