ŚB 1.18.8

किं नु बालेषु शूरेण कलिना धीरभीरुणा ।
अप्रमत्त: प्रमत्तेषु यो वृको नृषु वर्तते ॥ ८ ॥
kiṁ nu bāleṣu śūreṇa
kalinā dhīra-bhīruṇā
apramattaḥ pramatteṣu
yo vṛko nṛṣu vartate

Synonyms

kimque; nupode ser; bāleṣuentre as pessoas menos inteligentes; śūreṇapela poderosa; kalināpela personalidade de Kali; dhīraautocontrolados; bhīruṇāpor alguém que tem medo de; apramattaḥaquele que é zeloso; pramatteṣuentre os descuidados; yaḥaquele que; vṛkaḥtigre; nṛṣuentre os homens; vartateexiste.

Translation

Mahārāja Parīkṣit considerou que os homens menos inteligentes poderiam julgar a personalidade de Kali muito poderosa, mas que aqueles que fossem autocontrolados nada teriam a temer. O rei era poderoso como um tigre e zelava pelas pessoas tolas e descuidadas.

Purport

SIGNIFICADO—Aqueles que não são devotos do Senhor são descuidados e sem inteligência. A menos que a pessoa seja totalmente inteligente, ela não pode ser um devoto do Senhor. Aqueles que não são devotos do Senhor tornam-se vítimas das ações de Kali. Não será possível criar uma condição sadia na sociedade a menos que estejamos preparados para aceitar os modos de ação adotados por Mahārāja Parīkṣit, isto é, a propagação do serviço devocional ao Senhor para o homem comum.