ŚB 1.14.19
Devanagari
न पिबन्ति स्तनं वत्सा न दुह्यन्ति च मातर: ।
रुदन्त्यश्रुमुखा गावो न हृष्यन्त्यृषभा व्रजे ॥ १९ ॥
रुदन्त्यश्रुमुखा गावो न हृष्यन्त्यृषभा व्रजे ॥ १९ ॥
Verse text
na pibanti stanaṁ vatsā
na duhyanti ca mātaraḥ
rudanty aśru-mukhā gāvo
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
na duhyanti ca mātaraḥ
rudanty aśru-mukhā gāvo
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
Synonyms
na — não; pibanti — sugam; stanam — peito; vatsāḥ — os bezerros; na — não; duhyanti — permitem ordenha; ca — também; mātaraḥ — as vacas; rudanti — chorando; aśru-mukhāḥ — com um rosto lacrimejante; gāvaḥ — as vacas; na — não; hṛṣyanti — sentem prazer; ṛṣabhāḥ — os touros; vraje — nos campos de pastagem.
Translation
Os bezerros não sugam as tetas das vacas, tampouco as vacas dão leite. Elas estão paradas, chorando, com lágrimas nos olhos, e os touros não sentem prazer nos campos de pastagem.