ŚB 1.13.5
Devanagari
प्रत्युज्जग्मु: प्रहर्षेण प्राणं तन्व इवागतम् ।
अभिसङ्गम्य विधिवत् परिष्वङ्गाभिवादनै: ॥ ५ ॥
अभिसङ्गम्य विधिवत् परिष्वङ्गाभिवादनै: ॥ ५ ॥
Verse text
pratyujjagmuḥ praharṣeṇa
prāṇaṁ tanva ivāgatam
abhisaṅgamya vidhivat
pariṣvaṅgābhivādanaiḥ
prāṇaṁ tanva ivāgatam
abhisaṅgamya vidhivat
pariṣvaṅgābhivādanaiḥ
Synonyms
prati — em direção a; ujjagmuḥ — foram; praharṣeṇa — com grande deleite; prāṇam — vida; tanvaḥ — do corpo; iva — como; āgatam — retornaram; abhisaṅgamya — aproximando-se; vidhi-vat — na forma devida; pariṣvaṅga — abraçando-se; abhivādanaiḥ — com reverências.
Translation
Todos se aproximaram dele com grande deleite, como se a vida houvesse retornado a seus corpos. Eles trocaram reverências e deram boas-vindas uns aos outros, abraçando-se.
Purport
SIGNIFICADO—Na ausência da consciência, os membros do corpo permanecem inativos. Todavia, quando a consciência retorna, os membros e os sentidos se tornam ativos, e a própria existência se torna deleitosa. Vidura era tão querido pelos membros da família Kaurava que sua longa ausência do palácio era comparável à inatividade. Todos eles estavam sentindo forte saudade de Vidura, daí seu regresso ao palácio ter sido motivo de alegria para todos.