Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 5.77

বিষ্ণোস্তু ত্রীণি রূপাণি পুরুষাখ্যান্যথো বিদুঃ ।
একন্তু মহতঃ স্রষ্টৃ দ্বিতীয়ং ত্বণ্ডসংস্থিতম্‌ ।
তৃতীয়ং সর্বভূতস্থং তানি জ্ঞাত্বা বিমুচ্যতে ॥ ৭৭ ॥
viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi
puruṣākhyāny atho viduḥ
ekaṁ tu mahataḥ sraṣṭṛ
dvitīyaṁ tv aṇḍa-saṁsthitam
tṛtīyaṁ sarva-bhūta-sthaṁ
tāni jñātvā vimucyate

Synonyms

viṣṇoḥdo Senhor Viṣṇu; tudecerto; trīṇitrês; rūpāṇiformas; puruṣa-ākhyānicélebres como o puruṣa; athocomo; viduḥconhecem; ekamum deles; tumas; mahataḥ sraṣṭṛo criador da totalidade da energia material; dvitīyamo segundo; tumas; aṇḍa-saṁsthitamsituado dentro do universo; tṛtīyamo terceiro; sarva-bhūta-sthamdentro do coração de todas as entidades vivas; tāniesses três; jñātvāconhecendo; vimucyateuma pessoa liberta-se.

Translation

“Viṣṇu tem três formas chamadas puruṣas. A primeira, Mahā-Viṣṇu, é o criador da totalidade da energia material [mahat], a segunda é Garbhodaśāyī, que está situado dentro de cada universo, e a terceira é Kṣīrodaśāyī, que vive no coração de todo ser vivo. Aquele que conhece esses três liberta-se das garras de māyā.”

Purport

SIGNIFICADO—Este verso aparece no Laghu-bhāgavatāmṛta (Pūrva-khaṇḍa, 33), sendo uma citação do Sātvāta Tantra.