Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.71
Bengali
কৃষ্ণপ্রেম–ভাবিত যাঁর চিত্তেন্দ্রিয়–কায় ।
কৃষ্ণ–নিজশক্তি রাধা ক্রীড়ার সহায় ॥ ৭১ ॥
কৃষ্ণ–নিজশক্তি রাধা ক্রীড়ার সহায় ॥ ৭১ ॥
Verse text
kṛṣṇa-prema-bhāvita yāṅra cittendriya-kāya
kṛṣṇa-nija-śakti rādhā krīḍāra sahāya
kṛṣṇa-nija-śakti rādhā krīḍāra sahāya
Synonyms
Translation
A mente, os sentidos e o corpo dEla são saturados de amor por Kṛṣṇa. Ela é a própria energia de Kṛṣṇa e ajuda-O em Seus passatempos.
Purport
SIGNIFICADO—Śrīmatī Rādhārāṇī é tão plenamente espiritual quanto Kṛṣṇa. Ninguém deve considerá-la material. Definitivamente, Ela não é como as almas condicionadas, que têm corpos mentais, grosseiros e sutis, cobertos por sentidos materiais. Ela é plenamente espiritual, e tanto Seu corpo quanto Sua mente são da mesma corporeidade espiritual. Como o corpo dEla é espiritual, Seus sentidos também são espirituais. Assim, o corpo, a mente e os sentidos dEla radiam plenamente de amor por Kṛṣṇa. Ela é a hlādinī-śakti personificada (a energia outorgante de prazer da potência interna do Senhor), e por isso Ela é a única fonte de prazer para Śrī Kṛṣṇa.
Śrī Kṛṣṇa não pode desfrutar de nada que seja internamente diferente dEle. Portanto, Rādhā e Śrī Kṛṣṇa são idênticos. A porção sandhinī da potência interna de Śrī Kṛṣṇa manifesta a forma todo-atrativa de Śrī Kṛṣṇa, e a mesma potência interna, sob o aspecto hlādinī, apresenta Śrīmatī Rādhārāṇī, que é a atração para o todo-atrativo. Ninguém pode competir com Śrīmatī Rādhārāṇī nos passatempos transcendentais de Śrī Kṛṣṇa.