Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.55

রাধা কৃষ্ণপ্রণয়বিকৃতির্হ্লাদিনীশক্তিরস্মা–
দেকাত্মানাবপি ভুবি পুরা দেহভেদং গতৌ তৌ ।
চৈতন্যাখ্যং প্রকটমধুনা তদ্দ্বয়ঞ্চৈক্যমাপ্তং,
রাধাভাবদ্যুতিসুবলিতং নৌমি কৃষ্ণস্বরূপম্‌ ॥ ৫৫ ॥
rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmād
ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau
caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ
rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam

Synonyms

rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; kṛṣṇado Senhor Kṛṣṇa; praṇayade amor; vikṛtiḥa transformação; hlādinī śaktiḥpotência de prazer; asmātdisto; eka-ātmānauambos iguais em identidade; apiembora; bhuvina Terra; purādesde tempos imemoriais; deha-bhedamformas separadas; gatauobtidas; tauessas duas; caitanya-ākhyamconhecido como Śrī Caitanya; prakaṭammanifesto; adhunāagora; tat-dvayamEles dois; cae; aikyamunidade; āptamobtida; rādhāde Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāvahumor; dyutio brilho; suvalitamque é adornado com; naumiofereço minhas reverências; kṛṣṇa-svarūpama Ele que é idêntico a Śrī Kṛṣṇa.

Translation

“As aventuras amorosas de Śrī Rādhā e Kṛṣṇa são manifestações transcendentais da potência interna outorgante de prazer do Senhor. Embora Rādhā e Kṛṣṇa sejam iguais em Sua identidade, Eles separaram-Se eternamente. Agora, essas duas identidades transcendentais uniram-Se novamente sob a forma de Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Prostro-me ante Ele, que Se manifesta com os sentimentos e a tez de Śrīmatī Rādhārāṇī apesar de ser o próprio Kṛṣṇa.”

Purport

SIGNIFICADO—Este verso é do diário de Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī. Ele aparece como o quinto dos primeiros quatorze versos do Śrī Caitanya-caritāmṛta.