Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.275
Bengali
অপারং কস্যাপি প্রণয়িজনবৃন্দস্য কুতুকী
রসস্তোমং হৃত্বা মধুরমুপভোক্তুং কমপি যঃ ।
রুচং স্বামাবব্রে দ্যুতিমিহ তদীয়াং প্রকটয়ন্
স দেবশ্চৈতন্যাকৃতিরতিতরাং নঃ কৃপয়তু ॥ ২৭৫ ॥
রসস্তোমং হৃত্বা মধুরমুপভোক্তুং কমপি যঃ ।
রুচং স্বামাবব্রে দ্যুতিমিহ তদীয়াং প্রকটয়ন্
স দেবশ্চৈতন্যাকৃতিরতিতরাং নঃ কৃপয়তু ॥ ২৭৫ ॥
Verse text
apāraṁ kasyāpi praṇayi-jana-vṛndasya kutukī
rasa-stomaṁ hṛtvā madhuram upabhoktuṁ kam api yaḥ
rucaṁ svām āvavre dyutim iha tadīyāṁ prakaṭayan
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu
rasa-stomaṁ hṛtvā madhuram upabhoktuṁ kam api yaḥ
rucaṁ svām āvavre dyutim iha tadīyāṁ prakaṭayan
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu
Synonyms
apāram — ilimitadas; kasyāpi — de alguém; praṇayi-jana-vṛndasya — da multidão de amantes; kutukī — aquele que é curioso; rasa-stomam — o grupo de doçuras; hṛtvā — roubando; madhuram — doce; upabhoktum — para desfrutar; kamapi — algum; yaḥ — quem; rucam — brilho; svām — próprio; āvavre — oculto; dyutim — brilho; iha — aqui; tadīyām — relacionado a Ele; prakaṭayan — manifestando; saḥ — Ele; devaḥ — a Suprema Personalidade de Deus; caitanya-ākṛtiḥ — tendo a forma do Senhor Caitanya Mahāprabhu; atitarām — imensamente; naḥ — a nós; kṛpayatu — que Ele mostre Sua misericórdia.
Translation
“O Senhor Kṛṣṇa desejou saborear as nectáreas doçuras ilimitadas do amor de uma dentre Sua multidão de donzelas amorosas [Śrī Rādhā], e assim assumiu a forma do Senhor Caitanya. Ele saboreou esse amor enquanto ocultava Sua própria tez enegrecida sob a cor amarela e refulgente dEla. Que esse Senhor Caitanya nos conceda Sua graça.”
Purport
SIGNIFICADO—Esse é o terceiro verso do segundo Caitanyāṣṭaka do Stava-mālā, de Śrīla Rūpa Gosvāmī.