Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.260

রূপে কংসহরস্য লুব্ধনয়নাং স্পর্শেঽতিহৃষ্যত্ত্বচং
বাণ্যামুৎকলিতশ্রুতিং পরিমলে সংহৃষ্টনাসাপুটাম্‌ ।
আরজ্যদ্রসনাং কিলাধরপুটে ন্যঞ্চন্মুখাম্ভোরুহাং
দম্ভোদ্‌গীর্ণমহাধৃতিং বহিরপি প্রোদ্যদ্বিকারাকুলাম্‌ ॥ ২৬০ ॥
rūpe kaṁsa-harasya lubdha-nayanāṁ sparśe ’tihṛṣyat-tvacaṁ
vāṇyām utkalita-śrutiṁ parimale saṁhṛṣṭa-nāsā-puṭām
ārajyad-rasanāṁ kilādhara-puṭe nyañcan-mukhāmbho-ruhāṁ
dambhodgīrṇa-mahā-dhṛtiṁ bahir api prodyad-vikārākulām

Synonyms

rūpena beleza; kaṁsa-harasyade Kṛṣṇa, o inimigo de Kaṁsa; lubdhacativados; nayanāmcujos olhos; sparśeno toque; ati-hṛṣyatmuito jubilante; tvacamcuja pele; vāṇyāmna vibração das palavras; utkalitamuito ansiosa; śrutimcujo ouvido; parimalena fragrância; saṁhṛṣṭaarrebatada pela felicidade; nāsā-puṭāmcujas narinas; ārajyatsentindo-se inteiramente atraídas; rasanāmcuja língua; kilao que dizer de; adhara-puṭeaos lábios; nyañcatabaixado; mukhacujo rosto; ambhaḥ-ruhāmcomo uma flor de lótus; dambhapor orgulho; udgīrṇamanifestando; mahā-dhṛtimgrande paciência; bahiḥexternamente; apiembora; prodyatmanifestando; vikāratransformações; ākulāmarrebatada.

Translation

“Os olhos dEla encantam-se com a beleza do Senhor Kṛṣṇa, o inimigo de Kaṁsa. Seu corpo estremece de prazer ao toque dEle. Seus ouvidos são sempre atraídos pela doce voz dEle, Suas narinas encantam-se com a fragrância dEle, e Sua língua anseia pelo néctar dos macios lábios dEle. Ela abaixa Seu rosto de lótus, fingindo exercitar autocontrole, mas não pode deixar de mostrar os sinais externos de Seu amor espontâneo pelo Senhor Kṛṣṇa.”

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Rūpa Gosvāmī descreve assim o semblante de Rādhārāṇī.