Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.23

ময়ি ভক্তির্হি ভূতানামমৃতত্বায় কল্পতে ।
দিষ্ট্যা যদাসীন্মৎস্নেহো ভবতীনাং মদাপনঃ ॥ ২৩ ॥
mayi bhaktir hi bhūtānām
amṛtatvāya kalpate
diṣṭyā yad āsīn mat-sneho
bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ

Synonyms

mayia Mim; bhaktiḥserviço devocional; hidecerto; bhūtānāmdos seres vivos; amṛtatvāyaa vida eterna; kalpateocasiona; diṣṭyāpor boa fortuna; yatque; āsīnfoi; matpor Mim; snehaḥa afeição; bhāvatīnāmde todas vós; matde Mim; āpanaḥa obtenção.

Translation

“‘Os seres vivos recuperam sua vida eterna prestando-Me serviço devocional. Ó Minhas queridas donzelas de Vraja, vossa afeição por Mim é vossa boa fortuna, pois é o único meio pelo qual obtivestes Meu favor.’”

Purport

SIGNIFICADO—As atividades dos residentes de Vrajabhūmi (Vṛndāvana) são representativas do serviço devocional puro. Durante um eclipse solar, o Senhor veio de Dvārakā e encontrou-Se com os habitantes de Vṛndāvana em Samanta-pañcaka. O encontro foi intensamente doloroso para as donzelas de Vrajabhūmi porque o Senhor Kṛṣṇa aparentemente as deixara para residir em Dvārakā. O Senhor, porém, falando este verso (Śrīmad-Bhāgavatam 10.82.45), amavelmente reconheceu o serviço devocional puro das donzelas de Vraja