Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.181

তবে যে দেখিয়ে গোপীর নিজদেহে প্রীত ।
সেহো ত’ কৃষ্ণের লাগি, জানিহ নিশ্চিত ॥ ১৮১ ॥
tabe ye dekhiye gopīra nija-dehe prīta
seho ta’ kṛṣṇera lāgi, jāniha niścita

Synonyms

tabeportanto; yetudo o que; dekhiyevejamos; gopīradas gopīs; nija-deheem seus próprios corpos; prītaafeição; sehoisto; ta’certamente; kṛṣṇera lāgipelo Senhor Kṛṣṇa; jānihasaibamos; niścitacom certeza.

Translation

Portanto, qualquer afeição que vejamos transparecer nos próprios corpos das gopīs, podemos ter certeza de que é apenas por amor ao Senhor Kṛṣṇa.

Purport

SIGNIFICADO—O desinteressado amor por Deus manifesto pelas gopīs não pode ter qualquer paralelo. Portanto, não devemos interpretar erroneamente o cuidado das gopīs de enfeitar-se pessoalmente. As gopīs vestiam-se para parecer tão belas quanto possível, só para fazer Kṛṣṇa feliz ao vê-las. Não tinham desejos secretos. Dedicavam seus corpos e tudo o que possuíam a serviço de Śrī Kṛṣṇa, dando por certo que seus corpos eram feitos para o prazer dEle. Elas vestiam-se na convicção de que Kṛṣṇa ficaria feliz ao vê-las e tocá-las.