Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 3.58

কলৌ যং বিদ্বাংসঃ স্ফুটমভিযজন্তে দ্যুতিভরা–
দকৃষ্ণাঙ্গং কৃষ্ণং মখবিধিভিরুৎকীর্তনময়ৈঃ ।
উপাস্যঞ্চ প্রাহুর্যমখিলচতুর্থাশ্রমজুষাং ।
স দেবশ্চৈতন্যাকৃতিরতিতরাং নঃ কৃপয়তু ॥ ৫৮ ॥
kalau yaṁ vidvāṁsaḥ sphuṭam abhiyajante dyuti-bharād
akṛṣṇāṅgaṁ kṛṣṇaṁ makha-vidhibhir utkīrtana-mayaiḥ
upāsyaṁ ca prāhur yam akhila-caturthāśrama-juṣāṁ
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu

Synonyms

kalauna era de Kali; yamàquele ao qual; vidvāṁsaḥos eruditos; sphuṭamclaramente manifesto; abhiyajanteadoram; dyuti-bharātdevido a uma abundância de brilho corpóreo; akṛṣṇa-aṅgamcujo corpo não é negro; kṛṣṇamo Senhor Kṛṣṇa; makha-vidhibhiḥpelas execuções de sacrifício; utkīrtana-mayaiḥconsistindo no canto do santo nome em voz alta; upāsyamobjeto adorável; cae; prāhuḥdizem; yama quem; akhilatodos; caturtha-āśrama-juṣāmdaqueles que estão na quarta ordem da vida (sannyāsa); saḥEle; devaḥa Suprema Personalidade de Deus; caitanya-ākṛtiḥtendo a forma do Senhor Caitanya Mahāprabhu; atitarāmexcessivamente; naḥa nós; kṛpayatuque Ele mostre Sua misericórdia.

Translation

“Executando o sacrifício do canto congregacional do santo nome, sábios eruditos na era de Kali adoram o Senhor Kṛṣṇa, que agora não é negro devido ao grande extravasar dos sentimentos de Śrīmatī Rādhārāṇī. Ele é a única Deidade adorável para os paramahaṁsas, que atingiram a fase mais elevada da quarta ordem [sannyāsa]. Que essa Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Caitanya, nos mostre Sua grande misericórdia imotivada.”

Purport

SIGNIFICADO—Este verso, bem como o verso 63 e o 66, é do Stava-mālā, de Śrīla Rūpa Gosvāmī.