Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 3.102
Bengali
আনিয়া কৃষ্ণেরে করোঁ কীর্তন সঞ্চার ।
তবে সে ‘অদ্বৈত’ নাম সফল আমার ॥ ১০২ ॥
তবে সে ‘অদ্বৈত’ নাম সফল আমার ॥ ১০২ ॥
Verse text
āniyā kṛṣṇere karoṅ kīrtana sañcāra
tabe se ‘advaita’ nāma saphala āmāra
tabe se ‘advaita’ nāma saphala āmāra
Synonyms
Translation
“Meu nome, ‘Advaita’, será apropriado caso Eu seja capaz de induzir Kṛṣṇa a inaugurar o movimento do canto do santo nome.”
Purport
SIGNIFICADO—O filósofo māyāvādī não-dualista, que equivocadamente crê não ser diferente do Senhor, é incapaz de invocá-lO como o fez Advaita Prabhu. Apesar de Advaita Prabhu não ser diferente do Senhor, Ele, em Sua relação com o Senhor, não Se funde nEle, senão que Lhe presta serviço eternamente como uma porção plenária. Isso é inconcebível para os māyāvādīs, pois eles pensam em termos da percepção sensorial mundana e, por isso, acham que o não-dualismo implica necessariamente na perda da identidade distinta. No entanto, este verso deixa claro que Advaita Prabhu, embora mantenha Sua identidade distinta, não é diferente do Senhor.
Śrī Caitanya Mahāprabhu pregou a filosofia de que tudo é simultânea e inconcebivelmente igual ao Senhor e diferente dEle. Dualismo e monismo concebíveis são concepções dos sentidos imperfeitos, que são incapazes de atingir a Transcendência, pois a Transcendência está além da concepção de potência limitada. Contudo, as ações de Śrī Advaita Prabhu são prova tangível de não-dualismo inconcebível. Portanto, quem se render a Śrī Advaita Prabhu poderá facilmente seguir a filosofia de inconcebíveis e simultâneos dualismo e monismo.