Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 17.257
Bengali
প্রভুর নিন্দায় সবার বুদ্ধি হৈল নাশ ।
সুপঠিত বিদ্যা কারও না হয় প্রকাশ ॥ ২৫৭ ॥
সুপঠিত বিদ্যা কারও না হয় প্রকাশ ॥ ২৫৭ ॥
Verse text
prabhura nindāya sabāra buddhi haila nāśa
supaṭhita vidyā kārao nā haya prakāśa
supaṭhita vidyā kārao nā haya prakāśa
Synonyms
Translation
Após essa decisão dos estudantes, que criticaram Śrī Caitanya Mahāprabhu diretamente, a inteligência deles se deteriorou. Assim, embora fossem estudiosos eruditos, por causa dessa ofensa, a essência do conhecimento não se manifestou neles.
Purport
SIGNIFICADO—A Bhagavad-gītā diz que māyayāpahṛta-jñānā āsuraṁ bhāvam āśritāḥ: quando alguém se torna hostil contra a Suprema Personalidade de Deus, adotando uma atitude ateísta (āsuraṁ bhāvam), mesmo que seja um estudioso erudito, a essência do conhecimento não se manifestará nele; em outras palavras, a essência de seu conhecimento lhe será roubada pela energia ilusória do Senhor. A esse respeito, Śrī Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura cita um mantra da Śvetāśvatara Upaniṣad (6.23):
yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ
Esse verso explica que quem tem devoção inabalável pela Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu, e a mesma devoção pelo mestre espiritual, sem nenhum motivo ulterior, adquire domínio de todo o conhecimento. No coração de tal devoto, se manifesta a verdadeira essência do conhecimento védico. Essa essência não é nada senão rendição à Suprema Personalidade de Deus (vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ). Somente a quem se rende plenamente ao mestre espiritual e ao Senhor Supremo é que a essência do conhecimento védico se manifesta, e a ninguém mais. Śrī Prahlāda Mahārāja enfatiza esse mesmo princípio no Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.24):
iti puṁsārpitā viṣṇau
bhaktiś cen nava-lakṣaṇā
kriyate bhagavaty addhā
tan manye ’dhītam uttamam
bhaktiś cen nava-lakṣaṇā
kriyate bhagavaty addhā
tan manye ’dhītam uttamam
“Alguém que aplica diretamente estes nove princípios [ouvir, cantar, lembrar-se etc.] no serviço ao Senhor é tido como um homem altamente erudito que assimilou os textos védicos muito bem, pois a meta do estudante da literatura védica é compreender a supremacia do Senhor Śrī Kṛṣṇa.” Śrīdhara Svāmī confirma em seu comentário que primeiro é preciso se render ao mestre espiritual, após o que o processo de serviço devocional se desenvolverá. Não é verdade que só aquele que diligentemente segue uma carreira acadêmica pode se tornar devoto. Mesmo sem carreira acadêmica, se alguém tem plena fé no mestre espiritual e na Suprema Personalidade de Deus, pode desenvolver sua vida espiritual e o verdadeiro conhecimento dos Vedas. O exemplo de Mahārāja Khaṭvāṅga confirma isso. Subentende-se que quem se rende aprendeu o conteúdo dos Vedas muito bem. Aquele que adota este processo védico de rendição aprende o serviço devocional e com certeza é exitoso. No entanto, quem é muito orgulhoso é incapaz de se render, quer ao mestre espiritual, quer à Suprema Personalidade de Deus. Assim, não pode entender a essência de nenhuma obra védica. O Śrīmad-Bhāgavatam (11.11.18) declara:
śabda-brahmaṇi niṣṇāto
na niṣṇāyāt pare yadi
śramas tasya śrama-phalo
hy adhenum iva rakṣataḥ
na niṣṇāyāt pare yadi
śramas tasya śrama-phalo
hy adhenum iva rakṣataḥ
“Se alguém é erudito na literatura védica, mas não é devoto do Senhor Viṣṇu, o esforço de seu trabalho é um desperdício inútil. É assim como manter uma vaca que não dá leite.”
Qualquer pessoa que não siga o processo de rendição, mas simplesmente se interessa numa carreira acadêmica, não pode fazer avanço algum. Seu proveito é apenas um esforço em troca de nada. Se alguém é perito no estudo dos Vedas, mas não se rende ao mestre espiritual ou a Viṣṇu, todo o seu cultivo de conhecimento é tão somente desperdício de tempo e esforço.