Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 1.10

যস্যাংশাংশঃ শ্রীল–গর্ভোদশায়ী
যন্নাভ্যব্জং লোকসংঘাতনালম্‌ ।
লোকস্রষ্টুঃ সূতিকাধামধাতু–
স্তং শ্রীনিত্যানন্দরামং প্রপদ্যে ॥ ১০ ॥
yasyāṁśāṁśaḥ śrīla-garbhoda-śāyī
yan-nābhy-abjaṁ loka-saṅghāta-nālam
loka-sraṣṭuḥ sūtikā-dhāma dhātus
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye

Synonyms

yasyacuja; aṁśa-aṁśaḥporção duma porção plenária; śrīla-garbhoda-śāyīGarbhodakaśāyī Viṣṇu; yatde quem; nābhi-abjaṁo lótus-umbigo; loka-saṅghātada multidão de planetas; nālamtendo um caule que é o local de repouso; loka-sraṣṭuḥdo senhor Brahmā, o criador dos planetas; sūtikā-dhāmao local de nascimento; dhātuḥdo criador; tama Ele; śrī-nityānanda-rāmamo Senhor Balarāma sob a forma do Senhor Nityānanda; prapadyerendo-me.

Translation

Ofereço todas as minhas reverências aos pés de Śrī Nityānanda Rāma, de quem Garbhodakaśāyī Viṣṇu é uma parte parcial. Do umbigo de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, brota o lótus onde nasce Brahmā, o engenheiro do universo. O caule desse lótus é o local de repouso da multidão de planetas.