Skip to main content

VERSO 16

TEXT 16

Texto

Tekst

kiṁ karma kim akarmeti
kavayo ’py atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi
yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt
kiṁ karma kim akarmeti
kavayo ’py atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi
yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt

Sinônimos

Synonyms

kim — que é; karma — ação; kim — que é; akarma — inação; iti — assim; kavayaḥ — os inteligentes; api — também; atra — neste assunto; mohitāḥ — ficam confusos; tat — esse; te — a você; karma — trabalho; pravakṣyāmi — explicarei; yat — o qual; jñātvā — conhecendo; mokṣyase — será liberado; aśubhāt — de má fortuna.

kim — mis on; karma — tegevus; kim — mis on; akarma — tegevusetus; iti — sel moel; kavayaḥ — arukas; api — samuti; atra — selles küsimuses; mohitāḥ — on segadusse aetud; tat — seda; te — sulle; karma — töö; pravakṣyāmi — Ma selgitan; yat — mida; jñātvā — teades; mokṣyase — sa saavutad vabanemise; aśubhāt — ebaõnnest.

Tradução

Translation

Até mesmo os inteligentes ficam confusos em determinar o que é ação e o que é inação. Agora, passarei a explicar-lhe o que é ação, e conhecendo isto você se libertará de todo o infortúnio.

Isegi arukad inimesed ei suuda otsustada, mis on tegevus ja mis tegevusetus. Ma selgitan sulle nüüd, mis on tegevus, ning seda mõistes vabaned sa igasugusest ebaõnnest.

Comentário

Purport

A ação em consciência de Kṛṣṇa tem de ser executada segundo os exemplos deixados pelos devotos autênticos anteriores. Recomenda-se isto no décimo quinto verso. A razão pela qual tal ação não deve ser independente será explicada ao longo do texto.

Kṛṣṇa teadvuses tuleb toimida vastavalt varasemate tõeliste pühendunute eeskujule. Seda soovitatakse viieteistkümnendas värsis. Seda, miks Kṛṣṇa teadvust ei tohiks praktiseerida iseseisvalt, selgitatakse järgnevas lõigus.

Para agir em consciência de Kṛṣṇa, é necessário seguir a liderança de pessoas autorizadas que estão na linha da sucessão discipular, como se explicou no início deste capítulo. O sistema da consciência de Kṛṣṇa foi narrado primeiro ao deus do Sol, que, então, explicou-o a seu filho Manu; Manu explicou-o a seu filho Ikṣvāku, e o sistema está vigente na Terra desde essa época bem remota. Portanto, devem-se seguir os passos das autoridades predecessoras que estão na linha da sucessão discipular. Caso contrário, mesmo os homens mais inteligentes ficarão confusos no que se refere às ações básicas da consciência de Kṛṣṇa. Por isso, o Senhor decidiu instruir Arjuna sobre a consciência de Kṛṣṇa diretamente. Devido à instrução direta do Senhor a Arjuna, todo aquele que seguir os passos de Arjuna na certa não se confundirá.

Käesoleva peatüki alguses selgitati, et tegutsedes Kṛṣṇa teadvuses, tuleb järgida autoriteetsete, õpilasjärgnevusahelasse kuuluvate isiksuste juhendusi. Jumal selgitas Kṛṣṇa teadvuse süsteemi esmalt päikesejumalale, päikesejumal selgitas seda oma pojale Manule, Manu selgitas seda oma pojale Ikṣvākule ning nõnda on seda süsteemi järgitud maakeral juba alates nendest iidsetest aegadest. Seetõttu tuleb järgida varasemate õpilasjärgnevusahelas asetsevate autoriteetide eeskuju. Vastasel juhul satuvad ka kõige arukamad inimesed Kṛṣṇa teadvuses toimimise standarditest segadusse. See oli ka põhjuseks, miks Jumal otsustas juhendused Kṛṣṇa teadvusest anda Arjunale isiklikult. Kuna Arjuna sai juhendused Kṛṣṇa teadvuse arendamiseks otse Jumalalt, ei satu see, kes järgib Arjuna eeskuju, kindlasti mitte kunagi segadusse.

Está dito que não se pode averiguar as nuances da religião por meio do simples conhecimento experimental imperfeito. Na verdade, os princípios da religião só podem ser estabelecidos pelo próprio Senhor. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (Bhāg. 6.3.19). Ninguém pode fabricar um princípio religioso valendo-se de especulação imperfeita. Devem-se seguir os passos das grandes autoridades, tais como Brahmā, Śiva, Nārada, Manu, os Kumāras, Kapila, Prahlāda, Bhīṣma, Śukadeva Gosvāmī, Yamarāja, Janaka e Bali Mahārāja. Através da especulação mental, não se pode determinar o que é religião ou auto-realização. Portanto, devido a Sua misericórdia imotivada para com Seus devotos, o Senhor explica diretamente a Arjuna o que é ação e o que é inação. Só uma ação executada em consciência de Kṛṣṇa pode livrar alguém do enredamento da existência material.

Öeldakse, et pole võimalik mõista religiooni olemust, omandades teadmisi ebatäiusliku eksperimenteerimise läbi. Tegelikult saab religiooni põhimõtted kehtestada vaid Jumal Ise. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam („Śrīmad-Bhāgavatam" 6.3.19). Keegi ei saa luua religioosseid printsiipe ebatäiuslike spekulatsioonide abil. Tuleb järgida selliste suurte autoriteetide nagu Brahmā, Śiva, Nārada, Manu, nelja Kumāra, Kapila, Prahlāda, Bhīṣma, Śukadeva Gosvāmī, Yamarāja, Janaka ja Bali Mahārāja eeskuju. Mõttespekulatsioonide läbi pole võimalik mõista, milles seisneb religioon või vaimne eneseteadvustamine. Seepärast selgitab Jumal põhjendamatust armulikkusest Oma pühendunute vastu isiklikult Arjunale, mis on tegevus ja mis on tegevusetus. Ainult Kṛṣṇa teadvuses tegutsedes on võimalik materiaalse eksistentsi köidikuist vabaks pääseda.