Skip to main content

Bhagavad-gītā 17.25

Texto

tad ity anabhisandhāya
phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ
dāna-kriyāś ca vividhāḥ
kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ

Sinônimos

tat — isso; iti — assim; anabhisandhāya — sem desejar; phalam — o resultado fruitivo; yajña — de sacrifício; tapaḥ — e penitência; kriyāḥ — atividades; dāna — de caridade; kriyāḥ — atividades; ca — também; vividhāḥ — várias; kriyante — são feitas; mokṣa-kāṅkṣibhiḥ — por aqueles que realmente desejam a liberação.

Tradução

Sem desejar resultados fruitivos, devem-se executar várias espécies de sacrifício, penitência e caridade com a palavra ‘tat’. O propósito destas atividades transcendentais é a liberação do enredamento material.

Comentário

Para elevar-se à posição espiritual, não se deve agir em busca de ganhos materiais. Quando se executam atividades, deve-se visar o ganho último: ser transferido ao reino espiritual, de volta ao lar, de volta ao Supremo.