Skip to main content

TEKST 12

ТЕКСТ 12

Tekst

Текст

iṣṭān bhogān hi vo devā
dāsyante yajña-bhāvitāḥ
tair dattān apradāyaibhyo
yo bhuṅkte stena eva saḥ
иш̣т̣а̄н бхога̄н хи во дева̄
да̄сянте ягя-бха̄вита̄х̣
таир датта̄н апрада̄яйбхьо
йо бхун̇кте стена ева сах̣

Synonyms

Дума по дума

iṣṭān – pożądany; bhogān – potrzeby życia; hi – z pewnością; vaḥ – wam; devāḥ – półbogowie; dāsyante – nagrodzą; yajña-bhāvitāḥ – będąc usatysfakcjonowanymi przez spełnianie ofiar; taiḥ – przez nich; dattān – podarowane rzeczy; apradāya – bez ofiarowywania; ebhyaḥ – tym półbogom; yaḥ – ten, kto; bhuṅkte – korzysta; stenaḥ – złodziej; eva – z pewnością; saḥ – on.

иш̣т̣а̄н – желаните; бхога̄н – потребности в живота; хи – несъмнено; вах̣ – на теб; дева̄х̣ – полубоговете; да̄сянте – ще дадат; ягя-бха̄вита̄х̣ – удовлетворени от жертвоприношенията; таих̣ – от тях; датта̄н – неща; апрада̄я – без предлагане; ебхях̣ – на тези полубогове; ях̣ – всеки, който; бхун̇кте – се наслаждава; стенах̣ – крадец; ева – несъмнено; сах̣ – той.

Translation

Превод

Odpowiedzialni za różne potrzeby życia, półbogowie, usatysfakcjonowani pełnieniem yajñi [ofiar], dostarczą wszystkich rzeczy potrzebnych człowiekowi. Ale zaprawdę złodziejem jest ten, kto korzystając z tych darów, nie ofiarowuje ich z powrotem półbogom.

Като отплата за извършените жертвоприношения полубоговете, отговорни за благата в този свят, ще ви дарят с всичко необходимо. Но всеки, който се наслаждава на тези дарове, без да ги поднася на полубоговете, несъмнено е крадец.

Purport

Пояснение

ZNACZENIE:
 
Półbogowie są autoryzowanymi pośrednikami Najwyższej Osoby Boga, Viṣṇu, zaopatrującymi człowieka w różne potrzebne rzeczy. Dlatego muszą być oni zadowalani spełnianiem różnych przepisanych yajñi. Vedy polecają różnego rodzaju yajñe dla różnych półbogów, jednak wszystkie one są ostatecznie ofiarowywane Najwyższej Osobie Boga. Pełnienie ofiar dla półbogów zaleca się tym, którzy nie są w stanie zrozumieć kim jest Osoba Boga. Vedy polecają różnego rodzaju yajñe w zależności od różnych cech materialnych osób pełniących te ofiary. Na tych samych zasadach, mianowicie: odpowiednio do różnych kwalifikacji oparte jest również czczenie różnych półbogów. Tym, na przykład, którzy jedzą mięso, poleca się kult bogini Kālī, upiornej formy natury materialnej, przed którą należy składać ofiary ze zwierząt. Ale tym, którzy znajdują się pod wpływem cechy dobroci, Vedy polecają transcendentalny kult Viṣṇu. Stopniowa promocja do tej transcendentalnej pozycji jest ostatecznym celem wszystkich yajñi. Dla zwykłego człowieka konieczne jest spełnianie przynajmniej pięciu yajñi, znanych jako pañca-mahā-yajña.

Полубоговете са упълномощени представители на Върховната Божествена Личност, Виш̣н̣у. Те снабдяват останалите същества с всичко необходимо и трябва да бъдат удовлетворени с изпълнение на предписаните яги. Ведите посочват различни яги за различните полубогове, но в крайна сметка всички тези жертви са предназначени за Върховната Личност. На този, който не разбира какво е личността на Бога, се препоръчва да принася жертви на полубоговете. В зависимост от различните материални качества на съответните хора Ведите препоръчват различни яги. Почитането на едни или други полубогове се основава на същия принцип – в зависимост от качествата на хората. Например на месоядците се препоръчва да почитат богинята Ка̄лӣ, ужасяващата форма на материалната природа, почитана с жертвоприношения на животни. А на тези, които са в гун̣ата на доброто, се препоръчва трансценденталното обожание на Виш̣н̣у. Но в крайна сметка всички яги са предназначени за постепенно издигане до духовно равнище. За обикновените хора е препоръчително да извършват поне петте яги, известни като пан̃ча-маха̄ ягя.

Należy wiedzieć jednakże, że wszystkie potrzeby życia w społeczeństwie ludzkim zaspokajane są przez półbogów, będących pośrednikami Pana. Nikt nie może stworzyć niczego sam. Weźmy na przykład wszelki pokarm spożywany przez społeczeństwo ludzkie. Na pokarm ten składają się: zboża, owoce, warzywa, mleko, cukier itd., (dla osób w sile dobroci), oraz pożywienie tych, którzy nie są wegetarianami – to znaczy mięso itd. Człowiek nie jest w stanie wyprodukować żadnego z tych produktów. Jak również nie leży w możliwościach społeczeństwa ludzkiego wyprodukowanie ciepła, światła, wody, powietrza itd. – będących podstawowymi potrzebami życia. Gdyby nie Najwyższy Pan, nie byłoby światła słonecznego, światła księżyca, deszczu, wiatru itd. – bez których życie nie jest możliwe. Zatem rzeczą oczywistą jest to, że życie nasze zależne jest od rzeczy dostarczanych przez Pana. Nawet dla naszych przemysłowych przedsięwzięć musimy posiadać tak wiele różnych surowców, jak metal, siarkę, rtęć, mangan, oraz wiele innych niezbędnych rzeczy. Wszystko to otrzymujemy od pośredników Pana, byśmy zrobili z nich właściwy użytek i abyśmy byli zdrowi i zdolni do samorealizacji, prowadzącej do ostatecznego celu życia – uwolnienia się od materialnej walki o egzystencję. Cel życia można osiągnąć przez pełnienie yajñi. Jeśli jednak zapomnimy o tym celu i będziemy przyjmowali różne rzeczy od pośredników Pana jedynie dla zadowalania zmysłów, coraz bardziej uwikłując się w egzystencję materialną, co nie jest celem stworzenia, z pewnością będziemy złodziejami. Będziemy zatem musieli być ukarani przez prawa natury materialnej. Społeczeństwo złodziei nigdy nie może być szczęśliwe, jako że nie ma ono celu w życiu. Zatwardziali materialiści, których śmiało możemy nazwać złodziejami, nie mają ostatecznego celu życia. Nie posiadają również wiedzy o tym, w jaki sposób spełniać yajñe. Pan Caitanya zapoczątkował najłatwiejszy sposób spełniania yajñi, mianowicie saṅkīrtana-yajñę, którą może spełniać każdy w tym świecie, kto przyjmie zasady świadomości Kṛṣṇy.

Трябва да знаем, че всичко необходимо за съществуването на човешкото общество се доставя от полубоговете, представители на Бога. Никой не може да създаде каквото и да било. Да вземем за пример храната на човешкото общество. Нито храната в гун̣ата на доброто – зърно, плодове, зеленчуци, мляко, захар и т.н., нито храната на невегетарианците – месото – може да бъде създадена от човека. Или например топлината, светлината, водата, въздухът и пр., които също са жизнено необходими – нима те могат да бъдат създадени от човешкото общество? Без Върховния Бог не би могло да има достатъчно слънчева и лунна светлина, дъждове, вятър и т.н., а без тях никой не може да живее. Очевидно е, че нашият живот зависи от това, което ни доставя Бог. Дори за промишленото производство се нуждаем от толкова много суровини, като метал, сяра, живак, манган и други съществени елементи, и всеки един от тях е доставян от пълномощниците на Бога; да го използваме правилно, да се запазим силни и здрави по пътя към себепознанието, което води до крайната цел на живота – освобождение от материалната борба за съществуване. Тази цел е достижима, като се извършват яги. Ако забравяме целта на човешкия живот и просто вземаме дарове от полубоговете за сетивно наслаждение, се оплитаме все повече в материалното съществуване, а то не е целта на творението. Тогава безусловно ставаме крадци и биваме сурово наказвани от законите на материалната природа. Общество от крадци никога не може да бъде щастливо, защото няма цел в живота. Крадците, грубите материалисти, нямат крайна цел в живота си. Те преследват сетивното наслаждение и въобще не знаят как се извършва ягя. Но Бог Чайтаня е посочил най-лесния начин за принасяне на ягя, а именно сан̇кӣртана ягя, и тя може да се извършва в този свят от всеки, който следва принципите на Кр̣ш̣н̣а съзнание.