Skip to main content

TEKST 15

TEXT 15

Tekst

Tekst

rajasi pralayaṁ gatvā
karma-saṅgiṣu jāyate
tathā pralīnas tamasi
mūḍha-yoniṣu jāyate
rajasi pralayaṁ gatvā
karma-saṅgiṣu jāyate
tathā pralīnas tamasi
mūḍha-yoniṣu jāyate

Synonyms

Synonyms

rajasi – w pasji; pralayam – śmierć; gatvā – osiągając; karma-saṅgiṣu – pomiędzy tymi, którzy zaangażowani są w pracę dla zysku; jāyate – rodzi się; tathā – podobnie; pralīnaḥ – umierając; tamasi – w ignorancji; mūḍha-yoniṣu – w gatunkach zwierzęcych; jāyate – rodzi się.

rajasi — kires; pralayam — hävimise; gatvā — saavutades; karma-saṅgiṣu — töö viljade nimel tegutsevate inimeste hulgas; jāyate — sünnib; tathā — samamoodi; pralīnaḥ — hävides; tamasi — teadmatuses; mūḍha-yoniṣu — loomaliikides; jāyate — sünnib.

Translation

Translation

Kiedy ktoś w sile pasji opuszcza swe ciało, rodzi się pomiędzy zaangażowanymi dla zysku. Umierający zaś w ignorancji, musi przyjąć narodziny w królestwie zwierząt.

Kui inimene sureb kire guṇa mõju all, sünnib ta nende keskel, kes tegutsevad oma töö viljade nimel. Kui ta kohtab surma aga teadmatuse guṇa mõjuvallas viibides, saab ta sünni loomariiki.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Niektórzy ludzie są przekonani, że raz osiągnąwszy ludzką formę życia, dusza nigdy już nie cofa się do gatunków niższych. Nie jest to jednak prawdą. Według tego wersetu, osoby rozwijające siłę ignorancji, zostają po śmierci zdegradowane do zwierzęcej formy życia i ponownie muszą wznosić się poprzez proces ewolucyjny, by kiedyś powtórnie osiągnąć formę ludzką. Zatem ci, którym poważnie zależy na ludzkim życiu, powinni rozwijać siłę dobroci i z pomocą właściwych osób przekroczyć nawet i tę siłę i osiągnąć świadomość Kṛṣṇy. Taki jest cel ludzkiego życia. W przeciwnym wypadku nie ma gwarancji, że ludzka istota ponownie osiągnie ludzką formę.

Mõned inimesed arvavad, et kui hing on jõudnud inimeluni, ei lange ta sellelt tasandilt enam kunagi. Tegelikult pole see nii. Käesoleva värsi kinnituste kohaselt saab see inimene, kes arendab endas teadmatuse guṇat, sünni looma kehas. Sellelt tasandilt peab ta taas evolutsiooniprotsessi kaudu inimeluni tõusma. Need, kes suhtuvad inimellu tõepoolest tõsiselt, peaksid arendama endas vooruse guṇat ning hea suhtluse abil tõusma kõrgemale kõikidest looduse guṇadest, jõudmaks Kṛṣṇa teadvuse tasandile. See on inimelu eesmärk. Vastasel juhul ei ole inimesel ühtegi garantiid, et ta saab ka järgmise sünni taas inimkehas.