Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 11.18

त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
त्वमव्यय: शाश्वतधर्मगोप्‍ता
सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥ १८ ॥
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me

Synonyms

tvamTy; akṣaramnieomylny; paramamnajwyższy; veditavyambyć rozumianym; tvamTy; asyatego; viśvasyawszechświata; paramnajwyższy; nidhānampodstawa; tvamTy; avyayaḥniewyczerpany; śāśvata-dharma-goptāostoja wiecznej religii; sanātanaḥwieczny; tvamTy; puruṣaḥNajwyższa Osoba; mataḥ metaki jest mój osąd.

Translation

Ty jesteś celem pierwotnym i najwyższym; Ty jesteś ostatecznym miejscem spoczynku tego całego wszechświata; Ty jesteś najstarszy i niewyczerpany; Ty jesteś ostoją wiecznej religii, Osobą Boga. Takie jest moje zdanie.