Skip to main content

TEXT 20

STIH 20

Tekst

Tekst

iti guhya-tamaṁ śāstram
idam uktaṁ mayānagha
etad buddhvā buddhimān syāt
kṛta-kṛtyaś ca bhārata
iti guhya-tamaṁ śāstram
idam uktaṁ mayānagha
etad buddhvā buddhimān syāt
kṛta-kṛtyaś ca bhārata

Synoniemen

Synonyms

iti — zo; guhya-tamam — het meest vertrouwelijke; śāstram — geopenbaard geschrift; idam — dit; uktam — onthuld; mayā — door Mij; anagha — o zondeloze; etat — dit; buddhvā — begrepen hebbend; buddhi-mān — intelligent; syāt — men wordt; kṛta-kṛtyaḥ — iemand wiens streven zeer succesvol is; ca — en; bhārata — o afstammeling van Bharata.

iti – tako; guhya-tamam – najpovjerljiviji; śāstram – razotkrivenih spisa; idam – taj; uktam – otkrio; mayā – Ja; anagha – o bezgrešni; etat – to; buddhvā – shvaćajući; buddhi-mān – inteligentan; syāt – postaje; kṛta-kṛtyaḥ – savršen u svom nastojanju; ca – i; bhārata – o Bharatin sine.

Vertaling

Translation

Dit is het meest vertrouwelijke deel van de Vedische geschriften, o zondeloze, en het is nu door Mij onthuld. Iedereen die dit begrijpt, zal wijs worden en zal door zijn inspanningen volmaakt worden.

O bezgrešni, sada sam ti razotkrio najpovjerljiviji dio vedskih spisa. Onaj tko ga shvati postat će mudar i u svom nastojanju dostići savršenstvo.

Betekenisverklaring

Purport

De Heer legt hier duidelijk uit dat dit de essentie van alle geopenbaarde teksten is en men moet deze leren begrijpen zoals ze door de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods gegeven wordt. Op die manier zal men intelligent en perfect worden door transcendentale kennis. Met andere woorden, door deze filosofie van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods te begrijpen en door transcendentale dienst aan Hem te verrichten, kan iedereen bevrijd worden van alle onzuiverheden van de hoedanigheden van de materiële natuur.

Devotionele dienst is een methode waardoor men tot spiritueel inzicht komt. Materiële onzuiverheid en devotionele dienst kunnen niet naast elkaar bestaan. Devotionele dienst aan de Heer en de Heer Zelf zijn een en dezelfde omdat ze spiritueel zijn; devotionele dienst vindt plaats in de interne energie van de Allerhoogste Heer. Van de Heer wordt gezegd dat Hij de zon is en onwetendheid wordt gezien als duisternis. Waar de zon aanwezig is, daar kan geen sprake zijn van duisternis. Waar onder begeleiding van een bonafide spiritueel leraar devotionele dienst plaatsvindt, is daarom geen sprake van onwetendheid.

SMISAO: Gospodin ovdje jasno izjavljuje da ovo znanje predstavlja suštinu svih razotkrivenih spisa. Trebamo ga shvatiti na temelju riječi Svevišnje Božanske Osobe. Tako ćemo postati inteligentni i steći savršeno transcendentalno znanje. Drugim riječima, razumijevanjem ove filozofije Svevišnje Božanske Osobe i transcendentalnim služenjem Gospodina svatko se može potpuno osloboditi nečistoća guṇa materijalne prirode. Predano je služenje proces duhovnog razumijevanja. Gdje god postoji predano služenje, ne mogu postojati materijalne nečistoće. Zbog svoje duhovne prirode predano služenje Gospodina i sam Gospodin potpuno su istovjetni. Predano se služenje odvija u unutarnjoj energiji Svevišnjega Gospodina. Kaže se da je Gospodin sunce, a neznanje tama. Gdje je prisutno sunce, nema tame. Stoga, kad god je prisutno predano služenje pod pravilnim vodstvom vjerodostojna duhovnog učitelja, nema govora o neznanju.

Iedereen moet zich toeleggen op dit Kṛṣṇa-bewustzijn en devotionele dienst verrichten om intelligent en zuiver te worden. Wie niet tot het niveau komt waarop hij Kṛṣṇa begrijpt en geen devotionele dienst verricht, heeft geen volmaakte intelligentie, hoe intelligent hij ook is naar de maatstaven van de gemiddelde mens.

Svatko se mora posvetiti svjesnosti Kṛṣṇe i predano služiti kako bi postao inteligentan i pročišćen. Ako ne dostigne tu razinu razumijevanja Kṛṣṇe i ne posveti se predanom služenju, ne posjeduje savršenu inteligenciju, bez obzira na to koliko inteligentan bio u očima obična čovjeka.

Het woord ‘anagha’, waarmee Arjuna wordt aangesproken, is belangrijk. Anagha betekent ‘o zondeloze’ en geeft aan dat zonder vrij te zijn van alle karmische reacties op zonden, het heel moeilijk is om Kṛṣṇa te begrijpen. Men moet vrijkomen van alle onzuiverheid, van alle zondige activiteiten; pas dan kan men tot inzicht komen. Maar devotionele dienst is zo zuiver en krachtig, dat als iemand devotionele dienst verricht, hij vanzelf tot het niveau van zondeloosheid komt.

U ovom je stihu značajna riječ anagha, kojom je oslovljen Arjuna. Anagha, „o bezgrešni", znači da onaj tko se nije oslobodio svih grešnih posljedica vrlo teško može shvatiti Kṛṣṇu. Mora se osloboditi svih nečistoća, svih grešnih djelatnosti; onda može shvatiti. Ali predano služenje je tako čisto i moćno da, kad se jednom posveti predanom služenju, samim tim dostiže razinu bezgrešnosti.

Er zijn bepaalde dingen die volkomen moeten verdwijnen wanneer men volledig Kṛṣṇa-bewust devotionele dienst verricht in het gezelschap van zuivere toegewijden. Het belangrijkste wat men moet overwinnen is de zwakheid van het hart. De eerste val wordt veroorzaakt door het verlangen om de baas te spelen over de materiële natuur, waardoor men de transcendentale liefdedienst aan de Allerhoogste Heer opgeeft. De tweede zwakheid van het hart is dat zodra iemands neiging om de baas te spelen over de materiële natuur toeneemt, hij gehecht raakt aan materie en aan het bezit daarvan. De problemen van het materiële bestaan zijn te wijten aan deze zwakheden van het hart. In dit hoofdstuk beschrijven de eerste vijf verzen de methode waardoor men kan loskomen van deze zwakheden van het hart, en de rest van het hoofdstuk, tekst zes tot het eind, bespreekt puruṣottama-yoga.

Dok osoba predano služi u društvu čistih bhakta u potpunoj svjesnosti Kṛṣṇe, postoje određene stvari koje treba potpuno odbaciti. Najvažnija stvar koju mora nadići jest slabost srca. Prvi je pad uzrokovan željom za vladanjem nad materijalnom prirodom. Tako živo biće prestaje transcendentalno služiti Svevišnjeg Gospodina s ljubavlju. Druga je slabost srca vezanost za materiju i materijalna dobra, koja se razvija s povećavanjem sklonosti k vladanju nad materijalnom prirodom. Problemi materijalnog postojanja posljedice su tih slabosti. U prvih pet stihova ovoga poglavlja opisan je proces oslobađanja od slabosti srca, a u preostalom dijelu poglavlja, od šestoga do posljednjega stiha, opisana je puruṣottama-yoga.

Zo eindigen de commentaren van Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda bij het vijftiende hoofdstuk van Śrīmad Bhagavad-gītā, getiteld ‘De Allerhoogste Persoon’ over puruṣottama-yoga.

Tako se završavaju Bhaktivedantina tumačenja petnaestoga poglavlja Śrīmad Bhagavad-gīte pod naslovom „Puruṣottama-yoga, yoga Vrhovne Osobe".