Skip to main content

TEXT 9

TEXT 9

Tekstas

Tekst

na ca māṁ tāni karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya
udāsīna-vad āsīnam
asaktaṁ teṣu karmasu
na ca māṁ tāni karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya
udāsīna-vad āsīnam
asaktaṁ teṣu karmasu

Synonyms

Synonyms

na — niekada; ca — taip pat; mām — Mane; tāni — visa ši; karmāṇi — veikla; nibadhnanti — supančioja; dhanañjaya — o turtų užkariautojau; udāsīna- vat — neutralus; āsīnam — esantis; asaktam — be potraukio; teṣu — tai; karmasu — veiklai.

na — aldrig; ca — også; mām — Mig; tāni — alle disse; karmāṇi — aktiviteter; nibadhnanti — binder; dhanam-jaya — O vinder af rigdomme; udāsīna-vat — som neutral; āsīnam — situeret; asaktam — uden tiltrækning; teṣu — til disse; karmasu — aktiviteter.

Translation

Translation

O Dhanañjaya, visi šie darbai Manęs nesupančioja. Būdamas nuošalyje nuo šios materialios veiklos, Aš jos atžvilgiu išlieku neutralus.

Alt dette arbejde kan ikke binde Mig, O Dhanañjaya. Jeg er for bestandigt hævet over alle disse materielle aktiviteter, som om Jeg var neutralt situeret.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Iš to, kas pasakyta, nereikia spręsti, kad Aukščiausiasis Dievo Asmuo neturi ką veikti. Savo dvasiniame pasaulyje jis nuolat ką nors veikia. „Brahma-saṁhitoje“ (5.6) sakoma: ātmārāmasya tasyāsti prakṛtyā na samāgamaḥ – „Jis nuolatos užsiėmęs Savo amžina, palaiminga, dvasine veikla ir nieko bendro neturi su materialia veikla.“ Materialią veiklą atlieka įvairiausios Jo galios. Viešpats visada išlieka neutralus materialios veiklos, kuri vyksta sukurtajame pasaulyje, atžvilgiu. Apie Jo neutralumą byloja posmo žodis udāsīna-vat. Viešpats nešališkas, nors ir kontroliuoja materialius reikalus iki mažiausių smulkmenų. Galima būtų pateikti aukščiausiojo teismo teisėjo pavyzdį. Jo nuosprendis daug ką lemia: vienas pakariamas, kitas įkalinamas, trečias gauna didžiulius turtus, tačiau pats teisėjas vis dėlto išlieka neutralus. Jis neturi nieko bendra nei su įgijimu, nei su praradimu. Taip ir Viešpats yra visada neutralus, nors visos veiklos sferos yra Jo rankose. „Vedānta-sūtroje“ (2.1.34) teigiama: vaiṣamya-nairghṛṇye na – Jo neįtakoja materialaus pasaulio priešybės. Jis transcendentalus joms. Jis taip pat neturi potraukio materialaus pasaulio kūrimui ir naikinimui. Gyvosios esybės, pagal jų ankstesnius darbus, gauna įvairius kūnus, priklausančius įvairioms gyvybės rūšims, ir Viešpats į tai nesikiša.

FORKLARING: I denne forbindelse skal man ikke tro, at Guddommens Højeste Personlighed intet har at lave. Han er altid fuldt engageret i Sin åndelige verden. Der står i Brahma-saṁhitā (5.6), ātmārāmasya tasyāsti, prakṛtyā na samāgamaḥ: “Han er til stadighed involveret i Sine evige, lyksalige åndelige aktiviteter, men Han har intet med disse materielle aktiviteter at gøre.” De materielle aktiviteter bliver udført af Hans forskellige energier. Herren er altid neutral i forhold til den skabte verdens materielle aktiviteter. Denne neutralitet bliver forklaret her med ordet udāsīna-vat. Selv om Han har kontrol over hver eneste lille detalje i de materielle processer, er Han neutralt situeret. Eksemplet kan gives med en højesteretsdommer, der beklæder sit dommersæde. Så mange ting sker på hans ordre – den ene mand bliver hængt, den anden fængslet, og en tredje tildeles en stor sum penge – men alligevel er han neutral. Han har intet med hverken vinding eller tab at gøre. På samme måde er Herren altid neutral på trods af, at Han har Sin finger med i spillet i hver eneste virkesfære. Der står i Vedānta-sūtra (2.1.34), vaiṣamya- nairghṛṇye na: Han befinder Sig ikke inden for den materielle verdens dualiteter. Han er transcendental til alle disse dualiteter. Han er heller ikke knyttet til den materielle verdens skabelse og ødelæggelse. De levende væsener antager deres forskellige former i de forskellige livsformer i overensstemmelse med deres tidligere handlinger, og det griber Herren ikke ind i.