Bg. 6.28

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मष: ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्न‍ुते ॥ २८ ॥
yuñjann evaṁ sadātmānaṁ
yogī vigata-kalmaṣaḥ
sukhena brahma-saṁsparśam
atyantaṁ sukham aśnute

Synonyms

yuñjanpraktikuodamas yogą; evamtuo būdu; sadāvisada; ātmānamsave; yogītas, kuris turi ryšį su Aukščiausiuoju „Aš“; vigataišsivadavęs; kalmaṣaḥnuo visų materijos nešvarybių; sukhenatranscendentinėje laimėje; brahma-saṁsparśamturintis pastovų ryšį su Aukščiausiuoju; atyantamaukščiausią; sukhamlaimę; aśnutepasiekia.

Translation

Save suvaldęs yogas, nuolat praktikuodamas yogą, nusiplauna materijos nešvarybes ir su transcendentine meile tarnaudamas Viešpačiui pasiekia aukščiausią visiškos laimės būseną.

Purport

KOMENTARAS: Pažinti save – reiškia suvokti savo prigimtinę padėtį Aukščiausiojo atžvilgiu. Individuali siela – neatskiriama Aukščiausiojo dalelė, todėl ji pašaukta transcendentaliai tarnauti Viešpačiui. Toks transcendentinis ryšys su Aukščiausiuoju vadinamas brahma-saṁsparśa.