シュリーマド・バーガヴァタム 2.8.13
節
kālasyānugatir yā tu
lakṣyate ’ṇvī bṛhaty api
yāvatyaḥ karma-gatayo
yādṛśīr dvija-sattama
lakṣyate ’ṇvī bṛhaty api
yāvatyaḥ karma-gatayo
yādṛśīr dvija-sattama
訳語
kālasya — 永遠なる時間の; anugatiḥ — 始まり; yā tu — ありのまま; lakṣyate — 経験した; aṇvī — 小さい; bṛhatī — 大きい; api — 〜もまた; yāvatyaḥ — 〜の間; karma-gatayaḥ — 行われた活動に関して; yādṛśīḥ — 〜かもしれないが ; dvija-sattama — ブラーフマナの中で最も純粋なお方よ
翻訳
ブラーフマナの中で最も純粋なお方よ、短い期間と長い期間という異なる時間の長さが存在する原因、そして一連の活動を伴う時間の始まりについても説明をお願いします。