シュリーマド・バーガヴァタム 1.8.43
節
śrī-kṛṣṇa kṛṣṇa-sakha vṛṣṇy-ṛṣabhāvani-dhrug-
rājanya-vaṁśa-dahanānapavarga-vīrya
govinda go-dvija-surārti-harāvatāra
yogeśvarākhila-guro bhagavan namas te
rājanya-vaṁśa-dahanānapavarga-vīrya
govinda go-dvija-surārti-harāvatāra
yogeśvarākhila-guro bhagavan namas te
訳語
śrī-kṛṣṇa—シュリー・クリシュナよ; kṛṣṇa-sakha—アルジュナの友よ; vṛṣṇi—ヴリシュニ家の子孫の; ṛṣabha—筆頭者よ; avani—地球; dhruk—反抗的な; rājanya-vaṃśa—王家; dahana—抹殺者よ; anapavarga—~が衰えることなく; vīrya—力; govinda—ゴーローカダーマの所有者よ; go—牛たちの; dvija—ブラーフマナたち; sura—神々たち; arti-hara—苦しみから救うために; avatāra—降誕される主よ; yoga-īśvara—あらゆる神秘的力の主よ; akhila—宇宙の; guro—師よ; bhagavan—あらゆる富を持つお方よ; namaḥ te—あなたに敬意を表します。
翻訳
クリシュナよ。アルジュナの友よ。ヴリシュニ家の筆頭者よ。あなたは、地球を混乱させている政治集団を壊滅させるお方です。あなたの力は決して衰えません。超越的住処を持ち、牛、ブラーフマナ、献身者を苦しみから救うために降誕されます。あらゆる神秘的力を備え、全宇宙の住民を導くお方です。全能の神であるあなたに、私は心からの敬意を表します。
解説
至高主シュリー・クリシュナについて、シュリーマティー・クンティーデーヴィーが要約しています。全能の主は永遠で神々しい住処を持ち、そこでスラビ牛を飼っています。そして無数の幸運の女神たちの奉仕を受けています。主は献身者を呼び戻すために、そして管理職を努めているにもかかわらず実は地球を混乱させている政治家や王たちを抹殺するために物質界に降誕されます。主は無尽蔵の力を使って創造、維持、破壊を行い、常に力に満ちあふれ、力が衰えることはありません。牛、ブラーフマナ、献身者は、生命体の幸せにはなくてはならない存在であるため、主は彼らに特別な愛情を注いでいます。